<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956</id><updated>2011-09-06T13:18:51.693+09:00</updated><category term='clase: cultura gallega'/><category term='Presentación'/><category term='ciudad: Tokyo'/><category term='milestone'/><category term='villa: Vega de Valcarce'/><category term='2008/09/13'/><category term='news'/><category term='2008/09/05'/><category term='La Fiesta'/><category term='flecha(→)'/><category term='map'/><category term='2008/09/08'/><category term='villa: Molinaseca'/><category term='albergue'/><category term='2008/08/31'/><category term='2008/09/01'/><category term='2008/09/12'/><category term='O Cebreiro'/><category term='villa: Cacabelos'/><category term='2008/09/10'/><category term='Puerta del Perdon'/><category term='2008/09/04'/><category term='villa: O Cebreiro'/><category term='villa: Muxía'/><category term='villa: Alto do Poio'/><category term='clase: Historia de Portomarín'/><category term='villa: Palas do Rei'/><category term='ciudad: Sarria'/><category term='villa: Triacastela'/><category term='ciudad: Astorga'/><category term='ciudad: Ponferrada'/><category term='2008/09/07'/><category term='referencia'/><category term='2008/07'/><category term='outro'/><category term='ciudad: Madrid'/><category term='ciudad: Paris'/><category term='clase: Fin de tierra'/><category term='training'/><category term='2008/09/16'/><category term='Codex Calixtinus'/><category term='villa: Rabanal del Camino'/><category term='vieira'/><category term='ciudad: Vigo'/><category term='villa: Samos'/><category term='amigos'/><category term='Internet'/><category term='villa: Arzua'/><category term='villa: Finisterra'/><category term='villa: Villafranca del Bierzo'/><category term='2011/06'/><category term='2008/09/02'/><category term='intro'/><category term='ciudad: Santiago'/><category term='compostelana'/><category term='2008/06'/><category term='ciudad: Meride'/><category term='monasterio'/><category term='album'/><category term='2008/09/15'/><category term='villa: Monte do Gozo'/><category term='2008/09/14'/><category term='clase: Geografía española'/><category term='2008/09/06'/><category term='manhole'/><category term='2008/08'/><category term='2008/09/03'/><category term='La Cruz de Hierro'/><category term='pulpo (octopus)'/><category term='villa: Santa Catalina de Somoza'/><category term='clase: peregrinación'/><category term='comida'/><category term='ciudad: Portomarín'/><category term='villa: Foncebadón'/><category term='2008/09/09'/><category term='2008/09/11'/><title type='text'>¡Buen Camino!</title><subtitle type='html'>サンティアゴ巡礼の記録です。
2008年9月2日から同12日にかけて、アストルガ(Astorga)からサンティアゴ・デ・コンポステーラ(Santiago de Compostela)までカミーノ(Camino de Santiago, Camino Francés)を約250kmを歩きました。</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><link rel='next' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default?start-index=101&amp;max-results=100'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>142</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-7996536796175232674</id><published>2012-03-31T23:59:00.000+09:00</published><updated>2011-03-08T22:48:40.942+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/12'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ciudad: Santiago'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='intro'/><title type='text'>このブログについて / About this blog / Sobre este blog</title><content type='html'>&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/SX_px76jtfI/AAAAAAAAAAM/YlsHgIXDWo8/s1600-h/KIF_0932.JPG"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5296208730917156338" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 320px; CURSOR: hand; HEIGHT: 240px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/SX_px76jtfI/AAAAAAAAAAM/YlsHgIXDWo8/s320/KIF_0932.JPG" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真：サンティアゴ・デ・コンポステーラ大聖堂（2008年9月12日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;このブログは、基本的には2008年9月にスペインのサンティアゴ巡礼路を歩いた時の記録です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;筆者はキリスト教徒ではありませんが、歴史学を学ぶ学生として、カミーノ講習に参加し、多くの刺激を受けることができました。&lt;br /&gt;各エントリィは帰国後に、巡礼中のメモ、日記、写真を参考にして書いたレポートを基に、加筆訂正を加える形で公開していく予定です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;巡礼に興味のある方、巡礼に行かれた方、皆様にお楽しみいただければと思います。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)====================&lt;br /&gt;This blog is mainly my report on having walked on the "Camino de Santiago(Way of St. James)" in September 2008. Though I'm not a christian, it was really interesting for me. Please enjoy yourselves! (Photo: Cathedral of Santiago, 12 Sep 2008)&lt;br /&gt;================================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)====================&lt;br /&gt;Este es un blog sobre mi experiencia en el Camino de Santiago en septiembre de 2008. Aunque no soy un cristiano, era muy interesante. ¡Se diviertan con este blog! (Foto: Catedral de Santiago de Compostela, 12 sep 2008) &lt;br /&gt;================================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-7996536796175232674?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/7996536796175232674/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2009/01/blog-post_26.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/7996536796175232674'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/7996536796175232674'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2009/01/blog-post_26.html' title='このブログについて / About this blog / Sobre este blog'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/SX_px76jtfI/AAAAAAAAAAM/YlsHgIXDWo8/s72-c/KIF_0932.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-5839047908270460940</id><published>2011-06-30T22:00:00.001+09:00</published><updated>2011-06-30T22:00:06.999+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='comida'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ciudad: Tokyo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2011/06'/><title type='text'>ティント・ベラーノ (2) / Sparkling Red Wine (2) / Tinto de verano (2)</title><content type='html'>巡礼の本筋とは何の関係もないのだけれど、&lt;br /&gt;先日ティント・ベラーノを飲む機会があったので写真を。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/-P22qAJQD0ZQ/TgiqUSkmCaI/AAAAAAAABgc/HPa7W_eCwR4/s1600/TS3R0088.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 300px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-P22qAJQD0ZQ/TgiqUSkmCaI/AAAAAAAABgc/HPa7W_eCwR4/s400/TS3R0088.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5622931400331495842" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真：ティント・ベラーノ（2011年6月）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今度はどこかで安いボトルとソーダを買ってきて家で飲もうかな。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;The other day, I had a chance to have a glass of tinto de verano, sparkling red wine. Next time I would buy a bottle of red wine and mix it with soda water at my house.&lt;br /&gt;(Photo: Tinto de verano, Jun 2011.)&lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;Hace unos días, hube la oportunidad de beber tinto de verano en Tokio. Pronto quiero beberlo en mi casa. (Foto: Tinto de verano, jun de 2011.)&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-5839047908270460940?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/5839047908270460940/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2011/06/2-sparkling-red-wine-2-tinto-de-verano.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/5839047908270460940'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/5839047908270460940'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2011/06/2-sparkling-red-wine-2-tinto-de-verano.html' title='ティント・ベラーノ (2) / Sparkling Red Wine (2) / Tinto de verano (2)'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-P22qAJQD0ZQ/TgiqUSkmCaI/AAAAAAAABgc/HPa7W_eCwR4/s72-c/TS3R0088.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-8839825733254676850</id><published>2011-06-20T22:00:00.004+09:00</published><updated>2011-06-20T22:00:06.670+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ciudad: Tokyo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='outro'/><title type='text'>最後に / In the end / Al final</title><content type='html'>巡礼の旅は無事に終わり、途中で何度か中断することもあった2年以上に及ぶブログの更新もこれで終わり。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;最後に、巡礼が終わって帰国してから感じたことや後日談について書こう。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;東京に戻ってきてやはり感じるのは、人が多すぎるということ。&lt;br /&gt;サンティアゴも大都市でたくさんの人がいたけれど、静かな街だった。&lt;br /&gt;いつかあんな街に住みたいと思う。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;東京では、夏でも7時を過ぎれば空は暗くなる。&lt;br /&gt;ラバナルの、カカベロスの、ポルトマリンの、パラス・ド・レイの、アルスアの、モンテ・ド・ゴソの、サンティアゴの、ムシーアの、9時に沈む夕日が恋しい。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;東京で、ハイネケンやマオウを飲む機会があったが、やはり空気や湿度の問題か、ビールの薄さを懐かしくは思うものの、アルベルゲやバルで昼間に飲んだときほど美味しいとは思わなかった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;飲みといえば、帰国の翌日の渋谷で飲んだ話は前回書いたが、その後も彼らとは2、3回集まって飲んだ。&lt;br /&gt;大勢で集まったこともあれば、2、3人で集まったこともあった。&lt;br /&gt;一度だけ、中島先生とも件のバルでお会いすることができた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;みんな今はそれぞれの道を歩いている。&lt;br /&gt;自分も、がんばらないと。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The End.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;The long story of my pilgrimage has ended and this entry would come to the end of this blog. This time I would like to write about the things that I felt and that happened in Japan after the journey.&lt;br /&gt;     At first, when I came back to Tokyo, I felt there were too many people. Of course Santiago was a large city but not as crowded as Tokyo. I prefer that quiet street of Santiago.&lt;br /&gt;     In Tokyo, the sun sets around seven in the evening, even in summer. I prefer the late sunset of Rabanal del Camino, that of Cacabelos, that of Portomarín, that of Palas do Rei, that of Arzua, that of Monte do Gozo, that of Santiago, that of Finisterra.&lt;br /&gt;     During these two years, I had some chance to drink Heineken and Mahou in Japan. But they didn't taste as in Spain, as I drank them after walking long miles.&lt;br /&gt;     In the last entry, I wrote about the drinking with the members in a bar of Shibuya. At the same place, we had some other party and had a chance to meet Ms. Nakajima again.&lt;br /&gt;     Now all of the members are walking their own "camino", so am I.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;     The End.  &lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;La larga historia de mi peregrinación ha terminado y podría llegar al final de este blog. Esta vez me gustaría escribir sobre las cosas que sentí y lo que pasó en Japón después del viaje.&lt;br /&gt;     Al principio, cuando llegué a Tokio, sentí que había muchissima gente. Por supuesto que Santiago era una ciudad grande, pero no tan poblada como Tokio. Prefiero la tranquila calle de Santiago.&lt;br /&gt;     Y en Tokio, el sol se pone alrededor de las siete, incluso en verano. Prefiero la tarde puesta del sol de Rabanal del Camino, la de Cacabelos, la de Portomarín, la de Palas do Rei, la de Arzua, la de Monte do Gozo, la de Santiago, la de Finisterra.&lt;br /&gt;     Durante estos dos años, había algunas ocasiones de beber Heineken y Mahou en Japón. Pero no me sabía como en España, como las tomaba después de caminar muchos kilómetros.&lt;br /&gt;     En la entrada anterior, escribí de la fiesta con los miembros del Curso en un bar de Shibuya, Tokio. En el mismo bar, tuvimos otras fiestas y tuvimos la oportunidad de encontrarnos con Sra. Nakajima otra vez.&lt;br /&gt;     Ahora, todos los miembros están caminando su propio "camino", yo también.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;     El Fin.&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-8839825733254676850?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/8839825733254676850/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2011/06/in-end-al-final.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/8839825733254676850'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/8839825733254676850'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2011/06/in-end-al-final.html' title='最後に / In the end / Al final'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-4034802442992718729</id><published>2011-06-15T22:00:00.000+09:00</published><updated>2011-06-15T22:00:12.407+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='pulpo (octopus)'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/16'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ciudad: Tokyo'/><title type='text'>打ち上げ / Party / Fiesta</title><content type='html'>帰国した翌日、時差ぼけはほとんど出なかった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;帰国当日はほとんど荷物を片づける余裕もなかったので、荷物の片付けをしつつ、打ち上げで読み上げるためにコンポステラーナの和訳を作成した。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;夕方、渋谷に向かう。&lt;br /&gt;バルで友人たちと再会した。&lt;br /&gt;当たり前だが、巡礼のときとはみんな服装が違うのでなんだか違和感があった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;適当に酒とつまみを注文して飲んだ。&lt;br /&gt;サングリアを含め、どれもなかなか美味しかったが、やはりタコはこの店のものよりスペインで食べたものの方が圧倒的に美味しかった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ほどよく時間が過ぎたところで、かばんからノートを取り出し、コンポステラーナの原文のラテン語を適当な発音で読んだ後、和訳を読み上げた。&lt;br /&gt;（参照：&lt;a href="http://camino2008sep.blogspot.com/2010/09/2-compostelana-2.html"&gt;コンポステラーナ(2)&lt;/a&gt;）&lt;br /&gt;いい加減な訳しかできなかったが、大意は伝わった筈なので、役目は果たせただろうと思う。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;I didn't have a bad jet-lag this time. I was so tired that I couldn't unpack the luggage yesterday. In the afternoon, after unpacking my backpack, I translated compostelana into Japanese (cf. &lt;a href="http://camino2008sep.blogspot.com/2010/09/2-compostelana-2.html"&gt;Compostelana (2)&lt;/a&gt;). In the evening, I met my friends in Shibuya. They looked a little different in their ordinary clothes. In a Spanish bar, we had delicious foods and drinks, but I felt the octopus was far more delicious in Spain. When we had enough, I took a notebook and read out the original Compostelana and the irresponsible translation that I made. I hope that my friends understand its general meaning.&lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;No tenía un jet lag mal esta vez. Estaba tan cansado que no pude desempacar el equipaje ayer noche. Por la tarde de 16 de septiembre, después de desempacar mi mochila, traducía Compostelana al japonés (cf. &lt;a href = "http://camino2008sep.blogspot.com/2010/09/2-compostelana-2.html"&gt;Compostelana (2) &lt;/a&gt;). En la noche, me encontré con mis amigos en Shibuya. Me parecían un poco diferente en sus ropas normales. En un bar español, que había deliciosas comidas y bebidas, pero sentí que el pulpo era mucho más deliciosa en España. Cuando teníamos suficiente comidas, tomé un cuaderno y leyó el original y mi traducción irresponsible de Compostelana. Espero que mis amigos hubieran comprendido su significado general.&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-4034802442992718729?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/4034802442992718729/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2011/06/party-fiesta.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/4034802442992718729'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/4034802442992718729'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2011/06/party-fiesta.html' title='打ち上げ / Party / Fiesta'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-1088491797046468717</id><published>2011-06-10T21:00:00.004+09:00</published><updated>2011-06-10T21:00:23.483+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ciudad: Paris'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ciudad: Santiago'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ciudad: Vigo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/14'/><title type='text'>アルバム (16) / Album (16) / Álbum (16)</title><content type='html'>サンティアゴからビーゴにかけて撮った写真です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://goo.gl/photos/vZFrlJr36x" imageanchor="1" style="clear:right;margin-bottom:1em;margin-left:1em"&gt;&lt;img border="0" src="https://lh6.googleusercontent.com/_MKz76x3Doro/TangI00RH6I/AAAAAAAABZ0/V4DCZuMeQ2o/s512/KIF_1185.JPG"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真1：サンティアゴの街にて（2008年9月14日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://goo.gl/photos/RYppT1Tycm" imageanchor="1" style="clear:right;margin-bottom:1em;margin-left:1em"&gt;&lt;img border="0" src="https://lh3.googleusercontent.com/_MKz76x3Doro/TanggZoE1LI/AAAAAAAABZ4/NK2T8lmlWHQ/s512/KIF_1187.JPG"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真2：朝の大聖堂（2008年9月14日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://goo.gl/photos/Uy5b9DEeW5" imageanchor="1" style="clear:right;margin-bottom:1em;margin-left:1em"&gt;&lt;img border="0" src="https://lh6.googleusercontent.com/_MKz76x3Doro/TanhDR_PxtI/AAAAAAAABZ8/yRK0TRNL4dg/s512/KIF_1196.JPG"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真3：ガリシア自治政府（2008年9月14日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://goo.gl/photos/Oj0Fg3e6vB" imageanchor="1" style="clear:right;margin-bottom:1em;margin-left:1em"&gt;&lt;img border="0" src="https://lh3.googleusercontent.com/_MKz76x3Doro/TanhcAjljWI/AAAAAAAABaA/EITv5RGEUE4/s512/KIF_1207.JPG"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真4：ビーゴ空港にて　その1（2008年9月14日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://goo.gl/photos/Fps4CA2zR6" imageanchor="1" style="clear:right;margin-bottom:1em;margin-left:1em"&gt;&lt;img border="0" src="https://lh3.googleusercontent.com/_MKz76x3Doro/Tanhx18e5CI/AAAAAAAABaE/04qYDJCJhJk/s512/KIF_1209.JPG"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真5：ビーゴ空港にて　その2（2008年9月14日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;The photos that I took in Santiago and Vigo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Photo 1: In a street of Santiago de Compostela, 14 Sep 2008.&lt;br /&gt;Photo 2: The cathedral in the morning, 14 Sep 2008.&lt;br /&gt;Photo 3: The government of Galicia, 14 Sep 2008.&lt;br /&gt;Photo 4: In the airport of Vigo, no.1, 14 Sep 2008.&lt;br /&gt;Photo 5: In the airport of Vigo, no.2, 14 Sep 2008.&lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;Las photos se sacaban en Santiago y Vigo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Foto 1: En una calle de Santiago, 14 sep 2008.&lt;br /&gt;Foto 2: La catedral de Santiago, 14 sep 2008.&lt;br /&gt;Foto 3: Xunta de Galicia, 14 sep 2008.&lt;br /&gt;Foto 4: Aeropuerto de Vigo, núm.1, 14 sep 2008.&lt;br /&gt;Foto 5: Aeropuerto de Vigo, núm.2, 14 sep 2008.&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-1088491797046468717?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/1088491797046468717/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2011/06/16-album-16-album-16.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/1088491797046468717'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/1088491797046468717'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2011/06/16-album-16-album-16.html' title='アルバム (16) / Album (16) / Álbum (16)'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='https://lh6.googleusercontent.com/_MKz76x3Doro/TangI00RH6I/AAAAAAAABZ0/V4DCZuMeQ2o/s72-c/KIF_1185.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-7668055734706140338</id><published>2011-06-05T22:00:00.002+09:00</published><updated>2011-06-05T22:00:04.648+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ciudad: Tokyo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/15'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/14'/><title type='text'>帰国 / Coming home / A mi país</title><content type='html'>飛行機の中で再度軽食を取りつつ、映画版の「セックス・アンド・ザ・シティ」を見た。&lt;br /&gt;話の内容はほとんど覚えていない。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;途中で寝てしまったからだ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;目が覚めるとやはり到着まではまだ少し時間があったので、数独を少しだけ解いてみた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;成田空港に着くと、時差もあったため既に9月15日であった。&lt;br /&gt;成田では特にトラブルもなく、といくと良かったのだが、メンバーの一人の荷物が行方不明になってしまったらしい。&lt;br /&gt;ロストバゲージというのは話に聞いていたが、身の回りで起こると恐ろしい。&lt;br /&gt;今回は帰国後だったので、巡礼開始前でなかっただけマシか、という話になった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一通り写真を撮ってから、明日渋谷のバルに集まる約束をして、仲間たちと別れた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;【疲れていたのと無事帰国して安心したので、残念ながら帰国後に自分で撮った写真はない。】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;On the airplane, I watched a movie called "Sex And The City", eating some food. But I don't remember the story because again I fell asleep. When I woke up, I tried to solve the SUDOKU puzzle that I bought in the Charles de Gaulle but it was too difficult. Arriving at Narita on September 15th, almost all of us received our backpacks but one member couldn't. After telling it to the officer, we took some photos each other. And we said good bye, making a promise to meet at a Spanish bar in Shibuya the next day. (No photo because being tired I forgot to take a photo ....)&lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;En el avión, vi una película llamada "Sex And The City", comiendo algo. Pero no recuerdo la historia, porque otra vez me quedé dormido. Cuando me desperté, traté de resolver el Sudoku que compré en Charles de Gaulle, pero era demasiado difícil. Cuando llegamos al aeropuerto de Narita el 15 de septiembre, casi todos nos recibimos las mochilas, pero un miembro no podía hacerlo. Después de decirlo al oficial del aeropuerto, tomamos algunas fotos unos a otros. Nos dijimos adiós haciendo un promesa de reunirnos en un bar español en Shibuya al día siguiente. (No hay mis fotos porque el cansancio me olvidé de tomar fotos ....)&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-7668055734706140338?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/7668055734706140338/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2011/06/coming-home-mi-pais.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/7668055734706140338'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/7668055734706140338'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2011/06/coming-home-mi-pais.html' title='帰国 / Coming home / A mi país'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-4970922265355429472</id><published>2011-05-30T22:00:00.005+09:00</published><updated>2011-05-30T22:00:13.004+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ciudad: Paris'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/14'/><title type='text'>シャルル・ド・ゴール空港 / At Charles de Gaulｌe / En Charles de Gaulle</title><content type='html'>&lt;a href="http://goo.gl/photos/CLK2Vs3ZqU" imageanchor="1" style="clear:right;margin-bottom:1em;margin-left:1em"&gt;&lt;img border="0" src="https://lh4.googleusercontent.com/_MKz76x3Doro/TanibI4qQLI/AAAAAAAABaI/BOhzXQ8uJnA/s512/KIF_1213.JPG"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真：シャルル・ド・ゴール空港にて（2008年9月14日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;午後8時ごろ、空港に到着したはいいものの、出発まではかなり待ち時間があった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;流石にパリの空港だけあって、色々とお店がある。&lt;br /&gt;巡礼前に来たときは早朝だったのでカフェくらいしか開いていなかったが、今は夜なのでほとんどの店が開いていた。&lt;br /&gt;適当にお店を見て回り、搭乗までに飲む水と、飛行機で時間をつぶすための数独の雑誌を購入した。&lt;br /&gt;仲間たちはお土産も買っているようだったが、とくに珍しいものもなかったので止めておいた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;誰かが買ったおかしを分け合いながら、巡礼中の思い出話をしながら時間をつぶす。&lt;br /&gt;午後23時過ぎ、ようやく成田行きの飛行機に搭乗することができた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;Around eight o'clock in the evening, we arrived at the Charles de Gaulle. Here also we had to kill the time till the departure. When we came here fourteen days ago, it was four or five in the morning and almost all the shops were closed. But now they were all open and we looked around. I bought a bottle of water and a magazine of SUDOKU puzzle to enjoy during the flight. After twenty-three, we finally boarded the airplane for Tokyo. (Photo: In the Charles de Gaulle, 14 Sep 2008.) &lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;Alrededor de las ocho de la noche, llegamos al aeropuerto de Charles de Gaulle. Aquí también tuvimos que matar el tiempo hasta la salida. Cuando llegamos aquí hace catorce días, que eran las cuatro o cinco de la mañana y casi todas las tiendas estaban cerradas. Pero ahora estaban abiertas y les mirabamos. Compré una botella de agua y una revista de SUDOKU para disfrutar durante el vuelo. Después de las veinte y tres, por fin subimos al avión para Tokio. (Foto: Charles de Gaulle, 14 sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-4970922265355429472?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/4970922265355429472/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2011/05/at-charles-de-gaule-en-charles-de.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/4970922265355429472'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/4970922265355429472'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2011/05/at-charles-de-gaule-en-charles-de.html' title='シャルル・ド・ゴール空港 / At Charles de Gaulｌe / En Charles de Gaulle'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='https://lh4.googleusercontent.com/_MKz76x3Doro/TanibI4qQLI/AAAAAAAABaI/BOhzXQ8uJnA/s72-c/KIF_1213.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-447518712131024527</id><published>2011-05-25T21:00:00.004+09:00</published><updated>2011-05-25T21:00:00.960+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ciudad: Paris'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='comida'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ciudad: Vigo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/14'/><title type='text'>ビスケー湾を越えて / Over the Bay of Biscay / Sobre el Golfo de Vizcaya</title><content type='html'>乗り込んだ飛行機は座席が全部で三列しかない小型のものだった。&lt;br /&gt;座席の少なさに驚きながらも着席すると、間もなく離陸した。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;シャルル・ド・ゴールへと向かう短い空の旅だったが、軽食が出た。ハムのサンドイッチを食べながら、せっかくだからとハイネケンを飲む。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はるか真下に大西洋、ビスケー湾が見えている。&lt;br /&gt;歩いたらどれだけかかる距離だろう、と考えているうちに眠ってしまった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;目覚めると、眼下には平野が広がっていた。人工的な区画があちこちに見える。そういえば昔読んだＭ・ブロックの本に、農地の区画の話が出ていたような。&lt;br /&gt;川が流れているのが見えた――あれはセーヌ川だろうか。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;つらつらと目に見える風景に思いを巡らせているうちに、２時間ほどの空の旅はすぐに終わりを迎えた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://goo.gl/photos/Vd4F4hd1ws" imageanchor="1" style="clear:right;margin-bottom:1em;margin-left:1em"&gt;&lt;img border="0" src="https://lh5.googleusercontent.com/_MKz76x3Doro/TaneGiIxK5I/AAAAAAAABZY/Tju82t1K3Qg/s512/KIF_1211.JPG"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真：シャルル・ド・ゴール空港到着（2008年9月14日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;The airplane we boarded was so small that it had only three seats in a row. It soon took off and we ordered sandwich and Heineken. Through the window, the Atlantic Ocean or the Bay of Biscay could be seen down below. While I was thinking how long it would take if I walk this distance, I fell asleep. I woke up to find a large flat land spreading under the airplane. Then I could see some artificial lots there and remembered a book of M. Bloch that I once read. Wondering if that river was the Seine, I got to the Charles de Gaulle. (Photo: The airport of Charles de Gaulle, 14 Sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;El avión que embarcamos fue tan pequeño que sólo tenía tres asientos en una fila. Pronto se despegó y ordenamos bocadillos y Heineken. A través de la ventana, abajo se podía ver el Océano Atlántico o el Golfo de Vizcaya. Mientras estaba pensando en cuánto tiempo tomaría andar esta distancia a pie, me quedé dormido. Me desperté y encontré una grande tierra plana extendiendo bajo el avión. Entonces pude ver algunos lotes artificiales allí y me recordé un libro de M. Bloch, que una vez leído. Cuando me preguntaba si ese río era el Sena, llegamos a la Charles de Gaulle. (Foto: El aeropuerto de Charles de Gaulle, 14 sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-447518712131024527?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/447518712131024527/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2011/05/over-bay-of-biscay-sobre-el-golfo-de.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/447518712131024527'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/447518712131024527'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2011/05/over-bay-of-biscay-sobre-el-golfo-de.html' title='ビスケー湾を越えて / Over the Bay of Biscay / Sobre el Golfo de Vizcaya'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='https://lh5.googleusercontent.com/_MKz76x3Doro/TaneGiIxK5I/AAAAAAAABZY/Tju82t1K3Qg/s72-c/KIF_1211.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-843412807054092354</id><published>2011-05-20T21:00:00.009+09:00</published><updated>2011-05-20T21:00:10.635+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ciudad: Vigo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/14'/><title type='text'>ビーゴ空港 / Airport of Vigo / Aeropuerto de Vigo</title><content type='html'>空港に到着したものの、飛行機への搭乗まではしばらく時間があった。&lt;br /&gt;空港のロビーで、壊れた自販機から何とかコーラを購入してそれを飲みながら時間をつぶした。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;チェックインの時間が来たので、しばらくは持つことのないであろう大きなバックパックを預けて身軽になった。&lt;br /&gt;旅がいよいよ終わろうとしている。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;チェックインしてからもしばらく時間があったので、久しぶりに取り出した携帯を開いて、旅の仲間たちと連絡先を交換した。&lt;br /&gt;彼らの大半は東京近郊に住んでいたが、中には北海道や九州から参加しているメンバーもいた。しかし、1日か2日くらいは東京にいる予定だといういことなので、日本に帰国した翌日に打ち上げをやろうという話になった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうこうしているうちに、搭乗の時間になった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://goo.gl/photos/oBvQ7DV06F" imageanchor="1" style="clear:right;margin-bottom:1em;margin-left:1em"&gt;&lt;img border="0" src="https://lh4.googleusercontent.com/_MKz76x3Doro/Tandlb4FOuI/AAAAAAAABZU/Q5ZGJValwmg/s512/KIF_1210.JPG"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真：ビーゴ空港にて（2008年9月14日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;空港の建物から外へ出て、歩いて小型の飛行機へと乗り込む。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;When we arrived at the airport of Vigo, much time was left till the check-in and the departure. Buying bottles of cola from a vending machine that was almost broken, we killed the time drinking them. The check-in soon started and we passed our big backpacks, feeling the end of our travel. Till the boarding, we had another spare time. So we exchanged the mail addresses of our cell phones in order to have a party next day of the return to Japan. Then we got out of the building and walked to the small airplane. (Photo: At the airport of Vigo, 14 Sep 2008.) &lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;Cuando llegamos en el aeropuerto de Vigo, se quedó mucho tiempo hasta el registro de entrada. Comprando botellas de cola de una máquina expendedora que estaba casi rota, hemos matado el tiempo bebiendo ellos. El registro comenzó dentro de poco y pasamos nuestras mochilas grandes, sintiendo el final de nuestro viaje. Hasta el embarque, tuvimos otro tiempo libre, así que nos intercambiamos las direcciones de e-mail de nuestros teléfonos celulares para que diéramos una fiesta después de la vuelta a Japón. Luego salimos del edificio del aeropuerto y se dirigimos a la avioneta. (Foto: En el aeropuerto de Vigo, 14 sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-843412807054092354?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/843412807054092354/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2011/05/airport-of-vigo-aeropuerto-de-vigo.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/843412807054092354'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/843412807054092354'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2011/05/airport-of-vigo-aeropuerto-de-vigo.html' title='ビーゴ空港 / Airport of Vigo / Aeropuerto de Vigo'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='https://lh4.googleusercontent.com/_MKz76x3Doro/Tandlb4FOuI/AAAAAAAABZU/Q5ZGJValwmg/s72-c/KIF_1210.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-7297813827910649706</id><published>2011-05-15T21:00:00.006+09:00</published><updated>2011-05-15T21:00:00.425+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ciudad: Vigo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/14'/><title type='text'>ビーゴ到着 / Arriving at Vigo / Llegamos a Vigo</title><content type='html'>ビーゴのバスターミナルから空港まではタクシーに分乗することにした。&lt;br /&gt;全部で16人いるので、3台か4台に分かれて乗ることにして、運転手に追加のタクシーを呼んでもらうことになった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;先に空港まで行くことにしたのだが、やはり日本以外のタクシーは相当飛ばす。&lt;br /&gt;スペインの法定速度は知らないし、そもそもそんなものがあるのかどうかも分からなかったが、とりあえず無事に空港に着いてくれればいいと思いながら乗っていた。&lt;br /&gt;助手席に座ったので、時々メーターを見ていたが、直線では時速150kmを超えたときもあったり、カーブでも時速100km近いスピードだったりして、これはこれで楽しい経験だった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://goo.gl/photos/k8naM6uLAK" imageanchor="1" style="clear:right;margin-bottom:1em;margin-left:1em"&gt;&lt;img border="0" src="https://lh6.googleusercontent.com/_MKz76x3Doro/Tanc-bR7NVI/AAAAAAAABZQ/ZJegDxVWDxQ/s512/KIF_1204.JPG"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真：ビーゴ空港（2008年9月14日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;20分ほどで着くよ、とバスターミナルでは言われていたが、結局15分ほどでビーゴ空港へと到着した。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;To the Vigo Airport, the sixteen of us took some taxis, maybe three or four. The driver drove his car as fast as usual foreign taxi drivers (Japanese ones don't speed up like them). Sometimes the car went at 100 kilometers per hour, even about 100 km/h at the long corner. At the terminal, the driver told us that it would take about twenty minutes to the airport, but it actually took only fifteen. (Photo: The airport of Vigo, 14 Sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;Para el aeropuerto de Vigo, los dieciséis tomamos algunos taxis, tal vez tres o cuatro. El conductor conducía su coche tan rápido como los taxistas extranjeros hacen normalmente (los japoneses no los acelerar como ellos). A veces el coche iba a 100 kilómetros por hora, aunque a unos 100 kilómetros por hora en la esquina larga. En la terminal, el conductor nos dijo que tomaría cerca de veinte minutos para el aeropuerto, pero de hecho sólo quince. (Foto: El aeropuerto de Vigo, 14 sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-7297813827910649706?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/7297813827910649706/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2011/05/arriving-at-vigo-llegamos-vigo.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/7297813827910649706'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/7297813827910649706'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2011/05/arriving-at-vigo-llegamos-vigo.html' title='ビーゴ到着 / Arriving at Vigo / Llegamos a Vigo'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='https://lh6.googleusercontent.com/_MKz76x3Doro/Tanc-bR7NVI/AAAAAAAABZQ/ZJegDxVWDxQ/s72-c/KIF_1204.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-6441992346600218979</id><published>2011-05-10T22:00:00.003+09:00</published><updated>2011-05-10T22:00:17.097+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ciudad: Santiago'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ciudad: Vigo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/14'/><title type='text'>中島先生との別れ / Good bye Ms. Nakajima / Adiós, Sra. Nakajima</title><content type='html'>寮からバス停まで、カミーノを背負って歩いた荷物を再び背負って歩く。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://goo.gl/photos/w97cZfZXWp" imageanchor="1" style="clear:right;margin-bottom:1em;margin-left:1em"&gt;&lt;img border="0" src="https://lh3.googleusercontent.com/_MKz76x3Doro/Tancjf_IArI/AAAAAAAABZM/fJjcbUGpbdQ/s512/KIF_1202.JPG"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真：バス乗り場（2008年9月14日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;バスの時間が近づいていた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;中島先生とはここでお別れである。&lt;br /&gt;みんなで先生にお別れを言って、バスに乗り込んだ。ひとつの旅の終わりのような気がした。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12時55分。&lt;br /&gt;バスがターミナルを出るとき、先生に思いっきり手を振って別れた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ビーゴまでの車中はほとんど寝て過ごした。よくよく考えてみれば昨夜は4時頃に寝て8時過ぎに起きたのだから当然といえば当然である。&lt;br /&gt;1分で1km以上進むバスに乗りながら、250kmの徒歩での巡礼を時折思い出しながら、バスに揺られた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;From the dormitory to the terminal, we walked carrying the luggage that we carried to Santiago. The time of departure was coming near, which meant the parting with Ms. Nakajima. When we ride in the bus, we said goodby to her, feeling an end of journey. It was twelve fifty-five that the bus left Santiago. On the bus to Vigo, I was almost asleep because it was four in the morning that I went to bed last night and it was around eight that I woke up. On the bus I was also remembering the pilgrimage of 250 kilometers on foot .... (Photo: The terminal, 14 Sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;Desde la residencia hasta la terminal, andabamos llevando el equipaje que hemos llevado a Santiago. La hora de salida estaba acercandose, lo que significó la despedida con Sra. Nakajima. Cuando montamos en el autobús, dijimos adiós a ella, sintiendo un final de viaje. Era la uno menos cinco que el autobús se salió de Santiago. En el autobús a Vigo, yo estaba casi dormido, ya que eran las cuatro de la mañana que me fui a la cama anoche, y que se fue de alrededor de ocho que me desperté. En el autobús también estaba recordando la peregrinación de 250 kilómetros a pie .... (Foto: El terminal, 14 sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-6441992346600218979?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/6441992346600218979/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2011/05/good-bye-ms-nakajima-adios-sra-nakajima.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/6441992346600218979'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/6441992346600218979'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2011/05/good-bye-ms-nakajima-adios-sra-nakajima.html' title='中島先生との別れ / Good bye Ms. Nakajima / Adiós, Sra. Nakajima'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='https://lh3.googleusercontent.com/_MKz76x3Doro/Tancjf_IArI/AAAAAAAABZM/fJjcbUGpbdQ/s72-c/KIF_1202.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-6199308683287603746</id><published>2011-05-05T21:00:00.007+09:00</published><updated>2011-05-05T21:00:06.293+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='comida'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ciudad: Santiago'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ciudad: Vigo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/14'/><title type='text'>バスターミナル / Bus terminal / Terminal de autobuses</title><content type='html'>サンティアゴのバスターミナルは想像していたより広かった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://goo.gl/photos/niiruJGdQB" imageanchor="1" style="clear:right;margin-bottom:1em;margin-left:1em"&gt;&lt;img border="0" src="https://lh4.googleusercontent.com/_MKz76x3Doro/TanbZgYUUeI/AAAAAAAABZE/Sx-Qj9dXEQE/s512/KIF_1194.JPG"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真1：バスターミナル（2008年9月14日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この後、昼過ぎのバスでサンティアゴからビーゴVigoへ向かい、ビーゴ空港からパリへ飛び、来たとき同様にシャルル・ド・ゴール空港から成田空港へ向かう予定である。&lt;br /&gt;荷物は寮に置いたままだし、バスの発車まではまだ時間がある。&lt;br /&gt;というわけで、各自バスのチケットを購入して、時間をつぶすことにした。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;街中を散策していると、ガリシア自治政府の建物があった。&lt;br /&gt;さらに歩いていくと、エンパナーダを売っているお店があったので、みんなで買って食べながら少し休憩した。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://goo.gl/photos/qbL8L3L5d3" imageanchor="1" style="clear:right;margin-bottom:1em;margin-left:1em"&gt;&lt;img border="0" src="https://lh6.googleusercontent.com/_MKz76x3Doro/TancENasNvI/AAAAAAAABZI/sTSxgkk303A/s512/KIF_1198.JPG"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真2：エンパナーダ（2008年9月14日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;荷物を取りに寮へ戻る。&lt;br /&gt;バスのチケットを見ていると、サンティアゴを離れるのだという実感が徐々に湧いてきた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;The bus terminal of Santiago was larger than I had expected. That afternoon we're to move to Vigo, then we would fly to Paris and from Paris to Tokyo. We had a little time till the departure time, so after we bought the tickets to Vigo, we walked around the street. Passing by the building of Xunta de Galicia, we found a shop selling empanadas. We bought them and tasted them. Then we returned to the dormitory in order to pick up our luggage. Seeing my ticket to Vigo, I was realizing the departure. (Photo 1: The bus terminal, 14 Sep 2008; Photo 2: Empanada, 14 Sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;La terminal de autobuses de Santiago era más grande de lo que yo esperaba. Por la tarde hemos de ir a Vigo, luego volaría a París y de París a Tokio. Tuvimos un poco de tiempo hasta la hora de salida de autobus, así que después compramos los billetes a Vigo, caminamos por la calle. Pasando por el edificio de la Xunta de Galicia, nos encontramos con una tienda que vendía empanadas. Hemos compradolos y los comimos. Luego volvimos a la residencia para recoger nuestro equipaje. Al ver mi billete, me estaba dando cuenta de la salida de Santigo. (Foto 1: La terminal, 14 sep 2008; Foto 2: Empanada, 14 Sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-6199308683287603746?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/6199308683287603746/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2011/05/bus-terminal-terminal-de-autobuses.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/6199308683287603746'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/6199308683287603746'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2011/05/bus-terminal-terminal-de-autobuses.html' title='バスターミナル / Bus terminal / Terminal de autobuses'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='https://lh4.googleusercontent.com/_MKz76x3Doro/TanbZgYUUeI/AAAAAAAABZE/Sx-Qj9dXEQE/s72-c/KIF_1194.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-6907821475128534175</id><published>2011-04-30T22:00:00.002+09:00</published><updated>2011-04-30T22:00:00.861+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ciudad: Santiago'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/14'/><title type='text'>朝のサンティアゴ / Morning of Santiago / Mañana en Santiago</title><content type='html'>集合時間がかなり遅めに設定されていたせいもあって、早めに目が覚めてしまった。&lt;br /&gt;部屋にいるのももったいないので、街を散歩してから大聖堂へ行くことにした。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://goo.gl/photos/LHbHAh0n0W" imageanchor="1" style="clear:right;margin-bottom:1em;margin-left:1em"&gt;&lt;img border="0" src="https://lh4.googleusercontent.com/_MKz76x3Doro/TanJGowAEzI/AAAAAAAABY0/r3-EDTKhkMc/s512/KIF_1184.JPG"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真：サンティアゴの公園（2008年9月13日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;街をふらふらと歩いていると、サンティアゴやフィニステッラの写真つきのポストカードを売っていたので、友人にお土産として渡すべく購入した。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;部屋に戻ってポストカードを置いて、みんなと大聖堂へ向かった。&lt;br /&gt;大聖堂の中央の祭壇の上に祀られているヤコブ像に触るために、列に並んだ。&lt;br /&gt;ヤコブ像は祭壇の上から大聖堂の入り口を向いているので、後ろからヤコブ像に触れる形になる。&lt;br /&gt;大胆にも抱きついている巡礼者たちもいたのだが、やはり抱きつくのは畏れ多いような気がして、結局肩に触れる程度で済ませた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;大聖堂の外へ出て、空港へと向かうバスのチケットを買うべくターミナルへと向かった。&lt;br /&gt;いよいよサンティアゴともお別れである。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;When I woke up, there was enough time for walking around the streets till the meeting time to go to the Cathedral. So I got out of the dormitory and found a shop where beautiful picture postcards were selling. I bought some of them to give my friends in Japan. Then I went back to the dormitory and visited the Cathedral with the members. Waiting in line to touch the statue of St. James, I was feeling some kind of reverence. So I couldn't embrace the statue but just touched on the shoulder of it. Then we walked to the bus terminal to buy the tickets to the airport of Vigo. The time to say good bye to Santiago was coming. (Photo: A park of Santiago, 13 Sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;Cuando me desperté, había suficiente tiempo de caminar por las calles hasta la hora de reunión para ir a la Catedral. Así que salí de la residencia y encontré a una tienda donde hermosas tarjetas postales estaban vendidos. He comprado algunos de ellos para dar a mis amigos en Japón. Volví a la residencia y visitó la Catedral con los miembros. Poniendome en la cola para tocar la estatua de Santiago, me sentía una especie de reverencia. Así que no podía abrazar la estatua, sólo tocó en el hombro de la estatua. Luego nos dirigimos a la terminal de autobuses, para comprar los billetes hasta el aeropuerto de Vigo. Se avecinaba el momento de decir adiós a Santiago de Compostela. (Foto: Un parque de Santiago, 13 sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-6907821475128534175?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/6907821475128534175/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2011/04/morning-of-santiago-manana-en-santiago.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/6907821475128534175'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/6907821475128534175'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2011/04/morning-of-santiago-manana-en-santiago.html' title='朝のサンティアゴ / Morning of Santiago / Mañana en Santiago'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='https://lh4.googleusercontent.com/_MKz76x3Doro/TanJGowAEzI/AAAAAAAABY0/r3-EDTKhkMc/s72-c/KIF_1184.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-7931167852743581686</id><published>2011-04-25T21:00:00.003+09:00</published><updated>2011-04-25T21:00:00.705+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='album'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='villa: Muxía'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/13'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='villa: Finisterra'/><title type='text'>アルバム (15) / Album (15) / Álbum (15)</title><content type='html'>今回のアルバムはフィニステッラとムシーアです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://goo.gl/photos/jB8vGqkn3G" imageanchor="1" style="clear:right;margin-bottom:1em;margin-left:1em"&gt;&lt;img border="0" src="https://lh5.googleusercontent.com/_MKz76x3Doro/Tam4huJ5JbI/AAAAAAAABYc/k_pbrqLeB5A/s512/KIF_1043.JPG"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真1：フィニステッラにて（2008年9月13日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://goo.gl/photos/H5CWJFP6WX" imageanchor="1" style="clear:right;margin-bottom:1em;margin-left:1em"&gt;&lt;img border="0" src="https://lh4.googleusercontent.com/_MKz76x3Doro/Tam48lfIKSI/AAAAAAAABYg/ELc4cj7ivKI/s512/KIF_1066.JPG"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真2：フィニステッラの遺跡（2008年9月13日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://goo.gl/photos/neBahUVaAG" imageanchor="1" style="clear:right;margin-bottom:1em;margin-left:1em"&gt;&lt;img border="0" src="https://lh3.googleusercontent.com/_MKz76x3Doro/Tam6BNgNdEI/AAAAAAAABYk/I9_pllSFyIc/s512/KIF_1067.JPG"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真3：フィニステッラの町（2008年9月13日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://goo.gl/photos/GYDPNCAvR0" imageanchor="1" style="clear:right;margin-bottom:1em;margin-left:1em"&gt;&lt;img border="0" src="https://lh5.googleusercontent.com/_MKz76x3Doro/Tam7IZIeXYI/AAAAAAAABYo/tje9_6VJMCw/s512/KIF_1086.JPG"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真4：ムシーアにて（2008年9月13日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://goo.gl/photos/eboTG3J4Ya" imageanchor="1" style="clear:right;margin-bottom:1em;margin-left:1em"&gt;&lt;img border="0" src="https://lh6.googleusercontent.com/_MKz76x3Doro/Tam7vkSq40I/AAAAAAAABYs/F7__qdyDmSQ/s512/KIF_1109.JPG"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真5：ムシーアの海辺の教会（2008年9月13日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://goo.gl/photos/441s0m4uvM" imageanchor="1" style="clear:right;margin-bottom:1em;margin-left:1em"&gt;&lt;img border="0" src="https://lh5.googleusercontent.com/_MKz76x3Doro/Tam8XLTTLrI/AAAAAAAABYw/hVUtWJGGgaE/s512/KIF_1163.JPG"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真6：月夜のムシーア（2008年9月13日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;This is the album of the photos I took in Finisterra and Muxía.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Photo 1: At Finisterra, 13 Sep 2008.&lt;br /&gt;Photo 2: The remains in Finisterra, 13 Sep 2008.&lt;br /&gt;Photo 3: The town of Finisterra, 13 Sep 2008.&lt;br /&gt;Photo 4: At Muxía, 13 Sep 2008.&lt;br /&gt;Photo 5: The church by the sea in Muxía, 13 Sep 2008.&lt;br /&gt;Photo 6: The moonlit Muxía, 13 Sep 2008.&lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;Este es el álbum de las fotos que tomé en Finisterre y Muxía.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Foto 1: En Finisterra, 13 sep 2008.&lt;br /&gt;Foto 2: Los restos en Finisterra, 13 sep 2008.&lt;br /&gt;Foto 3: La villa de Finisterre, 13 sep 2008.&lt;br /&gt;Foto 4: En Muxía, 13 sep 2008.&lt;br /&gt;Foto 5: La iglesia al mar en Muxía, 13 sep 2008.&lt;br /&gt;Foto 6: La luz de la luna en Muxía, 13 sep 2008.&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-7931167852743581686?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/7931167852743581686/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2011/04/15-album-15-album-15.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/7931167852743581686'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/7931167852743581686'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2011/04/15-album-15-album-15.html' title='アルバム (15) / Album (15) / Álbum (15)'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='https://lh5.googleusercontent.com/_MKz76x3Doro/Tam4huJ5JbI/AAAAAAAABYc/k_pbrqLeB5A/s72-c/KIF_1043.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-9137930005679454902</id><published>2011-04-20T21:00:00.002+09:00</published><updated>2011-04-20T21:00:04.181+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/13'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ciudad: Santiago'/><title type='text'>最後の夜 / The last night / La última noche</title><content type='html'>レストランから歩いて大学の寮に戻り、明日の出発の予定を確認してから各自の部屋に入った。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://goo.gl/photos/QYyjpeZvj0" imageanchor="1" style="clear:right;margin-bottom:1em;margin-left:1em"&gt;&lt;img border="0" src="https://lh4.googleusercontent.com/_MKz76x3Doro/TamrEnHoCZI/AAAAAAAABYY/DU66QRN6kUc/s512/KIF_1024.JPG"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真：寮のパソコン部屋（2008年9月12日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;サンティアゴに戻ってきた時点で既に日付が変わっていたので、既にだいぶ遅い時間だったが、寝る前にメールを確認するために寮のパソコンスペースへ行った。&lt;br /&gt;昨日、サンティアゴに到着した旨を伝えた友人たちからのメールを読んで、帰国後のことについて返信を書いた。とはいっても、あいかわらず日本語の入力環境がないので、つたない英語で、ではあるが。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;明日は午前中にもう一度大聖堂に行き、聖ヤコブ像に触れるということだった。楽しみなようでもあり、畏れ多いような気持ちもあり、少し興奮したまま、シャワーを浴びてから眠りについた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;Before each of the members went back to their room, Ms. Nakajima told us the schedule for tomorrow. Then I went to the PC room of the dormitory to check e-mails. Reading some e-mails which were the replies to the ones I wrote yesterday, I replied to them in English because there weren't any keyboards with which I could write e-mails in Japanese. Back to my room and taking shower, I went to bed thinking about tomorrow's visit and touch to the statue of St. James in the Cathedral. (Photo: PC room of the dormitory, 12 Sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;Antes de que volvimos a la habitación de cada uno, Sra. Nakajima nos dijo que el plan para mañana. Entonces me fui a la sala de ordenador en el residencia para ver e-mails. Leyendo algunos e-mails que fueron las respuestas a los e-mails que escribí ayer noche, les respondió en Inglés porque no había teclados con la que se podría escribir japonés. Volver a mi habitación y tomar la ducha, me acosté pensando de la visita  mañana y el tacto a la estatua de Santiago en la Catedral. (Foto: La sala de ordenador en la residencia, 12 sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-9137930005679454902?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/9137930005679454902/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2011/04/last-night-la-ultima-noche.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/9137930005679454902'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/9137930005679454902'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2011/04/last-night-la-ultima-noche.html' title='最後の夜 / The last night / La última noche'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='https://lh4.googleusercontent.com/_MKz76x3Doro/TamrEnHoCZI/AAAAAAAABYY/DU66QRN6kUc/s72-c/KIF_1024.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-7435871581444961060</id><published>2011-04-15T21:00:00.008+09:00</published><updated>2011-04-17T00:22:07.375+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/13'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ciudad: Santiago'/><title type='text'>サンティアゴへ / Back to Santiago / Vuelta a Santiago</title><content type='html'>帰りのバスでも、ムシーア行きのバスと同様にうとうととしていたら、あっという間にサンティアゴに到着してしまった．&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://goo.gl/photos/2sOhuSyrac" imageanchor="1" style="clear:right;margin-bottom:1em;margin-left:1em"&gt;&lt;img border="0" src="https://lh3.googleusercontent.com/_MKz76x3Doro/TZ8m9yqsABI/AAAAAAAABYI/q3aKSjk68gc/s512/KIF_1171.JPG"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真：サンティアゴの街（2008年9月13日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ムシーアでは結局何も食べなかったので、サンティアゴについてからの夕食となった。16人という大人数なので、入れるレストランを何とか探して、全員が席についた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;夕食が運ばれてくるまでに、講習メンバーの代表から、中島先生にお礼を言って、メッセージを書いたＴシャツを手渡した。&lt;br /&gt;最後の夕食だ、ということにいまさら思い当たり、巡礼中のいろいろなことを思い出して話しながら、食事を楽しんだ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;While I was sleeping, the bus had arrived in Santiago. We didn't have dinner in Muxía, so we had to look for a restaurant where all of us could be seated. After ordering some food and drinks, one of the members said thank you to Ms. Nakajima on behalf of us and gave her the T-shirt that we wrote thanks on the bus. Then I noticed that this was the last supper in Spain, and enjoyed the dishes remembering the things that had happened on Camino de Santiago. (Photo: The street of Santiago, 13 Sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;Mientras estaba durmiendo, el autobús había llegado a Santiago. No teníamos la cena en Muxía, así que tuvimos que buscar un restaurante donde habría asientos para todos nosotros. Después de ordenar algo de comida y bebidas, uno de los miembros dijo gracias a la Sra. Nakajima en nombre de nosotros, y le dio la camiseta en que escribimos palabras de gracias en el autobús. Entonces noté que era la última cena en España, y disfrutó de los platos recordando las cosas que habían sucedido en el Camino de Santiago. (Foto: La calle de Santiago, 13 sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-7435871581444961060?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/7435871581444961060/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2011/04/back-to-santiago-vuelta-santiago.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/7435871581444961060'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/7435871581444961060'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2011/04/back-to-santiago-vuelta-santiago.html' title='サンティアゴへ / Back to Santiago / Vuelta a Santiago'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='https://lh3.googleusercontent.com/_MKz76x3Doro/TZ8m9yqsABI/AAAAAAAABYI/q3aKSjk68gc/s72-c/KIF_1171.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-4211493438264043719</id><published>2011-04-10T21:00:00.007+09:00</published><updated>2011-04-16T23:23:12.922+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='villa: Muxía'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/13'/><title type='text'>祭り、再び (2) / Festival, again (2) / Fiesta, de nuevo (2)</title><content type='html'>日が沈んで完全に暗くなってしまった道を歩いて、海岸から祭りの会場へと移動した。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://goo.gl/photos/9HPafDQ0Ci" imageanchor="1" style="clear:right;margin-bottom:1em;margin-left:1em"&gt;&lt;img border="0" src="https://lh5.googleusercontent.com/_MKz76x3Doro/TZyvPbC3vlI/AAAAAAAABXk/0DscbtQfYPI/s512/KIF_1170.JPG"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真1：ムシーアのお祭り　その1（2008年9月13日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ムシーアでのお祭りは、ポルトマリーンとは趣が異なり露店がたくさん出ていて、日本のお祭りに近いように感じた。&lt;br /&gt;会場も綺麗にライトアップされていた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://goo.gl/photos/MyVI1U4qVd" imageanchor="1" style="clear:right;margin-bottom:1em;margin-left:1em"&gt;&lt;img border="0" src="https://lh3.googleusercontent.com/_MKz76x3Doro/TZywEAC6AfI/AAAAAAAABXs/dQiF9xXtO8k/s512/KIF_1168.JPG"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真2：ムシーアのお祭り　その2（2008年9月13日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;バスの出発までは30分程あるから、好きに見て回るといいと言われたので、歩いてみると大体は日本のお祭りの露店と変わらないように感じた。&lt;br /&gt;お菓子などの食べ物の露店が中心で、特に面白そうなものもなかったので、飲み物を飲みながら時間を潰した。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;帰りのバスの中では、メンバーから、サンティアゴで中島先生に渡すためのＴシャツにコメントを書くことにしたと言われた。&lt;br /&gt;バスに揺られながら、今回のカミーノ講習を企画してくれたこと、10日以上に渡って引率してくれたことなどを思い出しながら、お礼の言葉を書いた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;Walking in the dark, we moved from the shore to the place of the festival. The festival was not like the one we had in Portomarín but looked like the Japanese festival. We had about 30 minutes till the bus would come and every member looked around the candy stalls or something like that. On the bus to Santiago, I was told by some members of the Camino course that we would write some words of thanks on a T-shirt to say thank you to Ms. Nakajima. I agreed with them and wrote down some words remembering these two weeks .... (Photo 1: The festival in Muxía no.1, 13 Sep 2008; Photo 2: The festival in Muxía no.2, 13 Sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;Andando en la oscuridad, nos trasladamos desde la orilla hasta el lugar de la fiesta. Ella no era como la que concimos en Portomarín, pero parecía como el festival japonés. Tuvimos unos 30 minutos hasta que el autobús venía, entonces todos los miembros recorrían los puestos de dulces o algo así. En el autobús a Santiago, me dijeron algunos miembros del curso Camino, que iban a escribir algunas palabras en camiseta para agradecer a Sra. Nakajima. Estuve de acuerdo con ellos y escribió unas palabras recordando estas dos semanas .... (Foto 1: La fiesta en Muxía núm.1, 13 sep 2008; Foto 2: La fiesta en Muxía núm.2, 13 sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-4211493438264043719?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/4211493438264043719/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2011/04/2-festival-again-2-fiesta-de-nuevo-2.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/4211493438264043719'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/4211493438264043719'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2011/04/2-festival-again-2-fiesta-de-nuevo-2.html' title='祭り、再び (2) / Festival, again (2) / Fiesta, de nuevo (2)'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='https://lh5.googleusercontent.com/_MKz76x3Doro/TZyvPbC3vlI/AAAAAAAABXk/0DscbtQfYPI/s72-c/KIF_1170.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-1820099022709332055</id><published>2011-04-05T21:00:00.005+09:00</published><updated>2011-04-05T21:00:09.401+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='villa: Muxía'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/13'/><title type='text'>太陽の死 (3) / Death of the Sun (3) / Muerte del sol (3)</title><content type='html'>太陽が沈んでしまってから、海岸にあった岩と教会を見学した。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://goo.gl/photos/wiFX35Smu7" imageanchor="1" style="clear:right;margin-bottom:1em;margin-left:1em"&gt;&lt;img border="0" src="https://lh6.googleusercontent.com/_MKz76x3Doro/TXkZwJ6kHyI/AAAAAAAABXI/d1j7oy-TPNM/s512/KIF_1153.JPG"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真1：安産祈願の岩（2008年9月13日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;その岩は二枚貝の片方のような形をしており、安産祈願の岩だという。地面と岩の間に人がやっと通れる程度のスペースがあり、そこを通ると子宝に恵まれるのだ、と。&lt;br /&gt;何人かが岩くぐりにトライするのを見ていた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://goo.gl/photos/5ic5NkSGMn" imageanchor="1" style="clear:right;margin-bottom:1em;margin-left:1em"&gt;&lt;img border="0" src="https://lh3.googleusercontent.com/_MKz76x3Doro/TXkZPpsLeoI/AAAAAAAABXE/sIJKNc3FZJY/s512/KIF_1159.JPG"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真2：日没の教会（2008年9月13日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;教会の床は砂で覆われていて、中には小さな祭壇があった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://goo.gl/photos/ZJZxPrhoUU" imageanchor="1" style="clear:right;margin-bottom:1em;margin-left:1em"&gt;&lt;img border="0" src="https://lh3.googleusercontent.com/_MKz76x3Doro/TXkXxh5vPyI/AAAAAAAABXA/WJKKf_ibY1I/s512/KIF_1157.JPG"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真3：教会の祭壇（2008年9月13日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;二階の祭壇も見学して外に出ると、かなり暗くなっていて、星が瞬いていた。&lt;br /&gt;遠くから音楽が聞こえてきた。&lt;br /&gt;祭りが始まっているようだった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;After the sunset, we visited a rock and a church. The rock was like a half part of bivalve on the ground and it was for children and easy delivery. And the church had a small altar on the floor covered with the sands. We visited another altar on the second floor and got out of the church, when we found stars in the sky and heard some music. The festival seemed to be started. (Photo 1: The rock for easy delivery, 13 Sep 2008; Photo 2: The church after the sunset, 13 Sep 2008; Photo 3: The altar of the church, 13 Sep 2008.) &lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;Después de la muerte del sol, visitamos una roca y una iglesia. La roca era como una parte de la mitad de bivalvos en el suelo y era para niños y un alumbramiento fácil. Y la iglesia había un pequeño altar en el suelo cubierto con las arenas. Visitamos otro altar en el segundo piso y salimos de la iglesia, entonces nos encontramos con estrellas en el cielo y oímos música a distancia. La fiesta parecía que se iniciaba. (Foto 1: La roca para un alumbramiento fácil, 13 sep 2008; Foto 2: La iglesia después de la puesta del sol, 13 sep 2008; Foto 3: El altar de la iglesia, 13 sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-1820099022709332055?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/1820099022709332055/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2011/04/3-death-of-sun-3-muerte-del-sol-3.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/1820099022709332055'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/1820099022709332055'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2011/04/3-death-of-sun-3-muerte-del-sol-3.html' title='太陽の死 (3) / Death of the Sun (3) / Muerte del sol (3)'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='https://lh6.googleusercontent.com/_MKz76x3Doro/TXkZwJ6kHyI/AAAAAAAABXI/d1j7oy-TPNM/s72-c/KIF_1153.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-5414995635153523672</id><published>2011-03-30T21:00:00.003+09:00</published><updated>2011-03-30T21:00:11.886+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='album'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='villa: Muxía'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/13'/><title type='text'>太陽の死 (2) / Death of the Sun (2) / Muerte del sol (2)</title><content type='html'>今回はまだ9月13日の途中ですが、ムシーアでの日没の写真が多いのでミニ・アルバムとします。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://goo.gl/photos/gbnAHCAQyg" imageanchor="1" style="clear:right;margin-bottom:1em;margin-left:1em"&gt;&lt;img border="0" src="https://lh4.googleusercontent.com/_MKz76x3Doro/TXkDbstIusI/AAAAAAAABWY/0FXpk0JihRE/s512/KIF_1096.JPG"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真1：日没間近（2008年9月13日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://goo.gl/photos/mIUZVWICGY" imageanchor="1" style="clear:right;margin-bottom:1em;margin-left:1em"&gt;&lt;img border="0" src="https://lh3.googleusercontent.com/_MKz76x3Doro/TXkIM-u-bEI/AAAAAAAABWo/TKfvmu7OBWc/s512/KIF_1113.JPG"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真2：海岸にて、その1（2008年9月13日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://goo.gl/photos/MG9igGwHKB" imageanchor="1" style="clear:right;margin-bottom:1em;margin-left:1em"&gt;&lt;img border="0" src="https://lh4.googleusercontent.com/_MKz76x3Doro/TXkI5PGCFCI/AAAAAAAABWs/H_UigcfIoxA/s512/KIF_1116.JPG"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真3：海岸にて、その2（2008年9月13日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://goo.gl/photos/bRPPen0ZkA" imageanchor="1" style="clear:right;margin-bottom:1em;margin-left:1em"&gt;&lt;img border="0" src="https://lh6.googleusercontent.com/_MKz76x3Doro/TXkLjMnwEwI/AAAAAAAABWw/3eEf2k2thFc/s512/KIF_1124.JPG"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真4：日没、その1（2008年9月13日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://goo.gl/photos/8c93dCVFiL" imageanchor="1" style="clear:right;margin-bottom:1em;margin-left:1em"&gt;&lt;img border="0" src="https://lh3.googleusercontent.com/_MKz76x3Doro/TXkL6mQXWsI/AAAAAAAABW8/SSZ-a49Yrsc/s512/KIF_1140.JPG"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真5：日没、その2（2008年9月13日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;There're a lot of pictures of the sunset in Muxía, so here's an album.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Photo 1: The sun almost dying, 13 Sep 2008.&lt;br /&gt;Photo 2: At the sea shore no.1, 13 Sep 2008.&lt;br /&gt;Photo 3: At the sea shore no.2, 13 Sep 2008.&lt;br /&gt;Photo 4: The sunset no.1, 13 Sep 2008.&lt;br /&gt;Photo 5: The sunset no.2, 13 Sep 2008.&lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;Hay un montón de fotos de la puesta del sol en Muxía, así que aquí un álbum.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Foto 1: El sol casi muriendo, 13 sep 2008.&lt;br /&gt;Foto 2: En la orilla del mar núm.1, 13 sep 2008.&lt;br /&gt;Foto 3: En la orilla del mar núm.2, 13 sep 2008.&lt;br /&gt;Foto 4: La puesta de sol núm.1, 13 sep 2008.&lt;br /&gt;Foto 5: La puesta de sol núm.2, 13 sep 2008.&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-5414995635153523672?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/5414995635153523672/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2011/03/2-death-of-sun-2-muerte-del-sol-2.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/5414995635153523672'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/5414995635153523672'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2011/03/2-death-of-sun-2-muerte-del-sol-2.html' title='太陽の死 (2) / Death of the Sun (2) / Muerte del sol (2)'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='https://lh4.googleusercontent.com/_MKz76x3Doro/TXkDbstIusI/AAAAAAAABWY/0FXpk0JihRE/s72-c/KIF_1096.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-1520732488391294571</id><published>2011-03-25T21:00:00.006+09:00</published><updated>2011-03-25T21:00:18.251+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='villa: Muxía'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/13'/><title type='text'>太陽の死 (1) / Death of the Sun (1) / Muerte del sol (1)</title><content type='html'>午後８時半、講義が終わると、まだ明るい町の中を歩いて、ムシーアの海岸へと向かった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://goo.gl/photos/NMaLwki4Yu" imageanchor="1" style="clear:right;margin-bottom:1em;margin-left:1em"&gt;&lt;img border="0" src="https://lh5.googleusercontent.com/_MKz76x3Doro/TXkBqNEfOwI/AAAAAAAABWI/KrAva3Ln8lI/s512/KIF_1106.JPG"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真1：海岸へ（2008年9月13日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;既に、太陽はほとんど海面に近いところにあって、たくさんの人が日没を待ちわびていた。見晴らしのいいところへたどり着いて、皆で岩場に佇んで、大西洋へと太陽が「死んで」いくところを眺めた。&lt;br /&gt;考えているよりも沈むスピードが速く、10分もしないうちに太陽は完全に姿を隠してしまった。しかし、まだ光は届いていて、どことなく空は明るかった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://goo.gl/photos/Gg11hqK2kb" imageanchor="1" style="clear:right;margin-bottom:1em;margin-left:1em"&gt;&lt;img border="0" src="https://lh6.googleusercontent.com/_MKz76x3Doro/TXkBxxsdTHI/AAAAAAAABWM/P_ETPQLYHWM/s512/KIF_1108.JPG"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真2：海岸のオブジェ（2008年9月13日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;海で日没を見た経験がないわけではなかったが、250kmの巡礼の果てに見る日没は、静かな感動を与えてくれた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;At eight thirty, the lecture finished and we walked to the sea shore. The sun was almost "dying" and many people were there to see it. As we watched the sun set, the sun went down much faster than I expected. Ten minutes later, the sun was under the horizon. This experience, which was after the 250 kilometers walk, made me touched quietly. (Photo 1: To the shore, 13 Sep 2008; Photo 2; An art object on the shore, 13 Sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;A las ocho y media, la clase terminó y nos andabamos a la orilla del mar. El sol estaba casi "muriendo" y muchas personas estaban allí para verlo. Cuando estabamos viendo el sol, se puso mucho más rápido de lo que había esperado. Diez minutos más tarde, el sol estaba completamente bajo el horizonte. Esta experiencia, que fue después de los 250 kilómetros a pie, me tocó silenciosamente. (Foto 1: En la costa, 13 sep 2008; Foto 2; Un objeto de arte en la costa, 13 sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-1520732488391294571?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/1520732488391294571/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2011/03/1-death-of-sun-1-muerte-del-sol-1.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/1520732488391294571'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/1520732488391294571'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2011/03/1-death-of-sun-1-muerte-del-sol-1.html' title='太陽の死 (1) / Death of the Sun (1) / Muerte del sol (1)'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='https://lh5.googleusercontent.com/_MKz76x3Doro/TXkBqNEfOwI/AAAAAAAABWI/KrAva3Ln8lI/s72-c/KIF_1106.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-2466001333304555016</id><published>2011-03-20T22:00:00.004+09:00</published><updated>2011-03-20T22:00:08.313+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='clase: Fin de tierra'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='villa: Muxía'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/13'/><title type='text'>ムシーアの講義 / Lecture in Muxía / Clase de Muxía</title><content type='html'>ムシーアでは、フィニステッラとムシーアが巡礼と結び付けられた流れについて講演していただいた。これまでに聴いた話の集大成のようなであった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://goo.gl/photos/9z0vavIrnI" imageanchor="1" style="clear:right;margin-bottom:1em;margin-left:1em"&gt;&lt;img border="0" src="https://lh4.googleusercontent.com/_MKz76x3Doro/TXjgw0csyMI/AAAAAAAABV4/A4XhLuykmCk/s512/KIF_1098.JPG"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真：ムシーアにて（2008年9月13日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;新しく聞いた話としては、サンティアゴからフィニステッラまでの巡礼路はローマ時代からあったということ、生と死にまつわるガリシアの異教的信仰は生殖とも深く結びついていたことなどである。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;中世には、異教的要素をキリスト教化するために、マリア信仰と異教的信仰が結びついて布教を助けたり、太陽の再生とキリストの復活をなぞらえたりするなど様々な手法がとられた。また、死の文化と結びついたために、他のキリスト教圏では死の直前のイエス像が一般的であるのに対し、ガリシアでははっきりと死んでいる様子が分かるようなキリスト像が普及した。これらのキリスト像には海からやってきたという伝説もあるらしい。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;キリスト教の拡大の一側面ということで、西洋史を学ぶ者にとって興味深い講義であった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;The lecture was like a compilation of the past lectures, but there were new things. I heard that the road of pilgrimage from Santiago to Finisterra had already existed since the Roman period and also that the pagan tradition of Galicia about life and death was deeply connected with procreation. Furthermore, we were taught that in the Middle Age, this pagan tradition was combined with the faith in Virgin Mary in order to christianize the local people. The combination with the culture of death made it more usual that in Galicia the statues of Jesus Christ are represented by his clearly dead body, though in Europe it is more natural for them to be represented by his dying body. These stories were so interesting. (Photo: At Muxía, 13 Sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;La clase era una recopilación de las últimas, pero había cosas nuevas. Hemos oído que el camino de peregrinación desde Santiago hasta Finisterra ya había existido en la época romana, y también que la tradición pagana de Galicia sobre la vida y la muerte, fue profundamente conectada con la procreación. Por otra parte, nos enseñó que en la Edad Media, esta tradición pagana se combinó con la fe en la Virgen María con el fin de cristianizar la población local. La combinación con la cultura de la muerte lo hizo más habitual que en Galicia las estatuas de Jesucristo está representado por su cuerpo claramente muerto, aunque en Europa es más natural que son representado por su cuerpo muriendo. Estas erhistorias an tan interesantes. (Foto: En Muxía, 13 sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-2466001333304555016?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/2466001333304555016/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2011/03/lecture-in-muxia-clase-de-muxia.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/2466001333304555016'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/2466001333304555016'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2011/03/lecture-in-muxia-clase-de-muxia.html' title='ムシーアの講義 / Lecture in Muxía / Clase de Muxía'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='https://lh4.googleusercontent.com/_MKz76x3Doro/TXjgw0csyMI/AAAAAAAABV4/A4XhLuykmCk/s72-c/KIF_1098.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-5952024890378345872</id><published>2011-03-15T22:00:00.001+09:00</published><updated>2011-03-15T22:00:05.202+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='villa: Muxía'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/13'/><title type='text'>祭り、再び (1) / Festival, again (1) / Fiesta, de nuevo (1)</title><content type='html'>目が覚めると渋滞と人ごみの中にいた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://goo.gl/photos/wxG03sOLhU" imageanchor="1" style="clear:right;margin-bottom:1em;margin-left:1em"&gt;&lt;img border="0" src="https://lh4.googleusercontent.com/_MKz76x3Doro/TXjX_xyw0BI/AAAAAAAABV0/fDUOJD5jkJ4/s512/KIF_1087.JPG"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真1：ムシーアの入り口にて（2008年9月13日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ムシーアでは今宵、祭りが開かれるという。&lt;br /&gt;こちらでの祭りは、ポルトマリーンに続いて２回目であるが、車内から町の様子を眺めていると、ポルトマリーンとは規模が全く異なっているのがよく分かった。道路脇にはたくさんの車が停まっていたし、あちこちに人だかりができていた。ちょうど祭りの季節なのか、あるいはスペイン人がお祭り好きなのか、多分両方だろう。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;バスから降りて、少し休憩していると、時計は６時半を指していた。&lt;br /&gt;アルベルゲの一室へ移動して、カミーノ講習最後の講義が始まった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://goo.gl/photos/KEWfSTSqv3" imageanchor="1" style="clear:right;margin-bottom:1em;margin-left:1em"&gt;&lt;img border="0" src="https://lh5.googleusercontent.com/_MKz76x3Doro/TXjWOSNXrCI/AAAAAAAABVw/Dmi_q2ehEaY/s512/KIF_1091.JPG"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真2：ムシーアのアルベルゲ（2008年9月13日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;When I woke up, the bus was caught in a traffic jam at the entrance of Muxía. They said that a festival was to be held. This was the second festival that I experienced in Spain, but it was far bigger and more crowded than that of Portomarín. I imagined whether it's a season for festivals or Spanish people like festivals so much. When we got off the bus, it was already six thirty. We moved to an albergue to take the last class of the course of Camino. (Photo 1: At the entrance of Muxía, 13 Sep 2008; Photo 2: The albergue of Muxía, 13 Sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;Cuando me desperté, el autobús quedó atrapado en un atasco de tráfico a la entrada de la villa de Muxía. Dijeron que una fiesta se celebraría. Éste fue el segundo fiesta que sabíamos en España, pero era mucho más grande y más llena de gente que la de Portomarín. Me imaginé si era una temporada de fiestas o a los españoles gustan las fiestas. Cuando nos bajamos del autobús, ya las seis y media. Nos mudamos a un albergue para tomar la última clase del curso del Camino de Santiago. (Foto 1: En la entrada de Muxía, 13 sep 2008; Foto 2: El albergue de Muxía, 13 sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-5952024890378345872?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/5952024890378345872/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2011/03/1-festival-again-1-fiesta-de-nuevo-1.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/5952024890378345872'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/5952024890378345872'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2011/03/1-festival-again-1-fiesta-de-nuevo-1.html' title='祭り、再び (1) / Festival, again (1) / Fiesta, de nuevo (1)'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='https://lh4.googleusercontent.com/_MKz76x3Doro/TXjX_xyw0BI/AAAAAAAABV0/fDUOJD5jkJ4/s72-c/KIF_1087.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-6320261399938267914</id><published>2011-03-10T21:00:00.002+09:00</published><updated>2011-03-10T21:00:16.123+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/13'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='comida'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='villa: Finisterra'/><title type='text'>昼食会 / Lunch with officers / Almuerzo con oficiales</title><content type='html'>ここでも、ガリシア政府の方々との昼食会が設けられた。海沿いの町ということで、海産物のコースが振舞われた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://goo.gl/photos/ymadc8bbUU" imageanchor="1" style="clear:right;margin-bottom:1em;margin-left:1em"&gt;&lt;img border="0" src="https://lh3.googleusercontent.com/_MKz76x3Doro/TW8fM0C4QqI/AAAAAAAABVc/zSfZgPuMVpg/s512/KIF_1079.JPG"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真1：タコ（2008年9月13日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おなじみのタコも美味しかったのだが、マテ貝という細長い形の貝が美味しかった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://goo.gl/photos/csE9FXPr03" imageanchor="1" style="clear:right;margin-bottom:1em;margin-left:1em"&gt;&lt;img border="0" src="https://lh6.googleusercontent.com/_MKz76x3Doro/TW8fkXBdwVI/AAAAAAAABVg/k8scmjxy6hc/s512/KIF_1080.JPG"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真2：マテ貝（2008年9月13日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;食後に、店の外で政府の方々と一緒に写真を取って、挨拶をして、彼らとはそこで別れた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;フィニステッラから最後の講義があるムシーアMuxíaへと移動するために、バスに乗り込んだところで、ひどい眠気に襲われて、次に目を覚ました時には既にムシーアの手前まで来ていた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;Here again we had lunch with the officers of Galician government. The octopus and the pen shell were especially very nice. After that, out of the restaurant, we took some pictures with them and said good bye. From Finisterra, we took bus to Muxía, where we were to be given the last class. On the bus, I was almost sleeping. (Photo 1: The octopus, 13 Sep 2008; Photo 2: The pen shell, 13 Sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;Una vez más hemos tenido un almuerzo con los oficiales de la Xunta de Galicia. El pulpo y el muergo fueron especialmente muy deliciosos. Después de eso, fuera del restaurante, nos tomamos unas fotos con ellos y les dijo adiós. Desde Finisterra, tomamos autobús a Muxía, donde íbamos a tener la última clase. En el autobús, estaba casi en el sueño. (Foto 1: El pulpo, 13 sep 2008; Foto 2: El muergo, 13 sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-6320261399938267914?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/6320261399938267914/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2011/03/lunch-with-officers-almuerzo-con.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/6320261399938267914'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/6320261399938267914'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2011/03/lunch-with-officers-almuerzo-con.html' title='昼食会 / Lunch with officers / Almuerzo con oficiales'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='https://lh3.googleusercontent.com/_MKz76x3Doro/TW8fM0C4QqI/AAAAAAAABVc/zSfZgPuMVpg/s72-c/KIF_1079.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-4655114212097718547</id><published>2011-03-05T22:00:00.004+09:00</published><updated>2011-03-05T22:00:03.394+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/13'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='villa: Finisterra'/><title type='text'>大西洋 / Atlantic Ocean / Océano Atlántico</title><content type='html'>フィニステッラの町で、初めて見る大西洋はどこか懐かしい海の香りがした。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://goo.gl/photos/lE98Ly7egJ" imageanchor="1" style="clear:right;margin-bottom:1em;margin-left:1em"&gt;&lt;img border="0" src="https://lh6.googleusercontent.com/_MKz76x3Doro/TW8SHhYM1BI/AAAAAAAABVU/EWdcBh-mgjo/s512/KIF_1039.JPG"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真1：フィニステッラにて（2008年9月13日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;崖の方に歩いていくと、巡礼の終着点だからか、いくつかのオブジェが立っていた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;昔からあるであろう、十字架の塔。&lt;br /&gt;最近置かれたであろう、芸術作品。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;日本だったら後者はないだろうな、などと考えながら、大西洋を眺めていた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://goo.gl/photos/TlZM6quhEt" imageanchor="1" style="clear:right;margin-bottom:1em;margin-left:1em"&gt;&lt;img border="0" src="https://lh4.googleusercontent.com/_MKz76x3Doro/TW8SdAKgPHI/AAAAAAAABVY/aUtaWPvmmxk/s512/KIF_1046.JPG"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真2：大西洋（2008年9月13日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;At Finisterra, the wind from the Atlantic Ocean smelled like something nostalgic. Walking to the cliff, I saw some objects, like a tower with cross or artistic pieces. Watching these and the sea, we stayed there for a while. (Photo 1: At Finisterra, 13 Sep 2008; Photo 2: The Atlantic Ocean, 13 Sep 2008.)   &lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;En Finisterra, el viento desde el Océano Atlántico olía a algo nostálgico. Caminando hacia el acantilado, vi algunos objetos, como una torre con cruz o piezas artísticas. Viendo estos y el mar, nos quedamos allí un rato. (Foto 1: En Finisterra, 13 sep 2008; Foto 2: El Océano Atlántico, 13 sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-4655114212097718547?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/4655114212097718547/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2011/03/atlantic-ocean-oceano-atlantico.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/4655114212097718547'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/4655114212097718547'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2011/03/atlantic-ocean-oceano-atlantico.html' title='大西洋 / Atlantic Ocean / Océano Atlántico'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='https://lh6.googleusercontent.com/_MKz76x3Doro/TW8SHhYM1BI/AAAAAAAABVU/EWdcBh-mgjo/s72-c/KIF_1039.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-5380747085059713046</id><published>2011-02-25T22:00:00.004+09:00</published><updated>2011-02-25T22:00:19.891+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/13'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ciudad: Santiago'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='villa: Finisterra'/><title type='text'>地の果てへ / To the end of land / Al fin de tierra</title><content type='html'>サンティアゴに到着した翌日の朝は、なんとも言い表しがたい感情に包まれていた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;昨夜遅くまで飲んでいたため、若干の二日酔いと睡眠不足で思考が回っていないせいもあったが、もうサンティアゴを目指して歩く必要はないという安心と、この刺激的な旅ももうすぐ終わってしまうのだという焦燥が入り混じっていた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この日はサンティアゴからさらに西、フィニステッラFinisterraとムシーアMuxíaを訪れた。フィニステッラはスペイン本土の最西端の町であり、「大地の終わり」を意味するこの町は巡礼者がサンティアゴを訪れた後にやってくる場所となっていた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;サンティアゴからフィニステッラまで100kmの道のりを歩いていく時間がないため、フィニステッラへはバスで向かった。徒歩のみで全て移動してきたこの10日間を思い出すと、車中で寂寞とした思いに駆られたと同時に、サンティアゴ大聖堂を目の当たりにした瞬間に襲ってきた感情の一部が理解できたような気がした。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://goo.gl/photos/RNZF7jaRWl" imageanchor="1" style="clear:right;margin-bottom:1em;margin-left:1em"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;"  src="https://lh6.googleusercontent.com/_MKz76x3Doro/TVODNJz2YNI/AAAAAAAABVE/SATC1af-UHE/s512/KIF_1037.JPG"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真：フィニステッラにて（2008年9月13日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;When I woke up, I had a strange kind of feeling, which partly came from a hangover, partly from the fact that now we're in Santiago and from a fret in my heart feeling the end of this journey. This day we went to Finisterra and Muxía. Finisterra is a westernmost town of Spain, thus the pilgrims who finished their way to Santiago come to this place. As we had no time to walk 100km from Santiago to Finisterra, we took a bus. On the bus, I was remembering the days I walked el Camino and came to understood that lonely feeling a little. (Photo: At Finisterra, 13 Sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;Cuando me levanté, tuve un sentimiento extraño, que en parte provenía de resaca, en parte por el hecho de que estabamos en Santiago y en parte de desazón en mi corazón, sintiendo el final de este viaje. Este día nos fuimos a Finisterra y Muxía. Finisterra es una villa más occidental de España, por lo que los peregrinos que han terminado su camino a Santiago, llegan a este lugar. Porque no teníamos tiempo para andar 100 km desde Santiago hasta Finisterrea, tomamos un autobús. En el autobús, me recordaba los días en que andabamos el Camino de Santiago y llegó a entender aquel sentimiento solitario un poco. (Foto: En Finisterra, 13 sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-5380747085059713046?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/5380747085059713046/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2011/02/to-end-of-land-al-fin-de-tierra.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/5380747085059713046'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/5380747085059713046'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2011/02/to-end-of-land-al-fin-de-tierra.html' title='地の果てへ / To the end of land / Al fin de tierra'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='https://lh6.googleusercontent.com/_MKz76x3Doro/TVODNJz2YNI/AAAAAAAABVE/SATC1af-UHE/s72-c/KIF_1037.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-6894209955029928393</id><published>2011-02-20T22:00:00.006+09:00</published><updated>2011-03-11T05:01:32.749+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='album'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/12'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ciudad: Santiago'/><title type='text'>アルバム (14) / Album (14) / Álbum (14)</title><content type='html'>さて長かった9月12日も終わりました。&lt;br /&gt;アルバムです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://goo.gl/photos/wQRDfkxbih" imageanchor="1" style="clear:right;margin-bottom:1em;margin-left:1em"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="https://lh4.googleusercontent.com/_MKz76x3Doro/TVNb_ITINsI/AAAAAAAABUc/A-AM4bBX63s/s512/KIF_0893.JPG"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真1：サンティアゴ・デ・コンポステーラのマンホール（2008年9月12日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://goo.gl/photos/ydhzhGQlKP" imageanchor="1" style="clear:right;margin-bottom:1em;margin-left:1em"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;"　src="https://lh3.googleusercontent.com/_MKz76x3Doro/TVNeD6yY1LI/AAAAAAAABUg/iwW9sP2S2t0/s512/KIF_0978.JPG"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真2：昼食会での食後のコーヒー（2008年9月12日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://goo.gl/photos/dIN5isyATd" imageanchor="1" style="clear:right;margin-bottom:1em;margin-left:1em"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;"　src="https://lh4.googleusercontent.com/_MKz76x3Doro/TVNefPFY9MI/AAAAAAAABUk/Zogax28PkQU/s512/KIF_0979.JPG"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真3：そして食後酒（2008年9月12日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://goo.gl/photos/OBohb4CrIw" imageanchor="1" style="clear:right;margin-bottom:1em;margin-left:1em"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;"　 src="https://lh3.googleusercontent.com/_MKz76x3Doro/TVNgMbrewoI/AAAAAAAABUo/bkb9ww5q9g8/s512/KIF_1029.JPG"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真4：大聖堂前にて（2008年9月12日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://goo.gl/photos/9YweJEPlWE" imageanchor="1" style="clear:right;margin-bottom:1em;margin-left:1em"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;"　 src="https://lh3.googleusercontent.com/_MKz76x3Doro/TVNhAK17iSI/AAAAAAAABUs/l8kfsyQfcCk/s512/KIF_1032.JPG"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真5：レストランにて（2008年9月12日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;At last September 12th has been done and here's a new album.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Photo 1: A manhole of Santiago, 12 Sep 2008.&lt;br /&gt;Photo 2: Espresso after the lunch, 12 Sep 2008.&lt;br /&gt;Photo 3: Digestif, 12 Sep 2008.&lt;br /&gt;Photo 4: In front of the Cathedral, 12 Sep 2008.&lt;br /&gt;Photo 5: At the restaurant, 12 Sep 2008.&lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;Por fin, 12 de septiembre se ha hecho y aquí está un nuevo álbum.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Foto 1: Una boca de Santiago, 12 sep 2008.&lt;br /&gt;Foto 2: Espresso después del almuerzo, 12 sep 2008.&lt;br /&gt;Foto 3: Digestivo, 12 sep 2008.&lt;br /&gt;Foto 4: En frente de la catedral, 12 sep 2008.&lt;br /&gt;Foto 5: En el restaurante, 12 sep 2008.&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-6894209955029928393?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/6894209955029928393/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2011/02/14-album-14-album-14.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/6894209955029928393'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/6894209955029928393'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2011/02/14-album-14-album-14.html' title='アルバム (14) / Album (14) / Álbum (14)'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='https://lh4.googleusercontent.com/_MKz76x3Doro/TVNb_ITINsI/AAAAAAAABUc/A-AM4bBX63s/s72-c/KIF_0893.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-28960135989475070</id><published>2011-02-15T22:00:00.002+09:00</published><updated>2011-02-15T22:00:12.007+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/12'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/13'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ciudad: Santiago'/><title type='text'>バル / Bar</title><content type='html'>サンティアゴまでの巡礼を既に終えて、翌日はもう歩く必要もないということで、既に日付は変わっていたが、レストランの近くにあったバルへ行ってお酒を飲むことにした。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なぜだか狭い店内は非常に混んでいて騒がしく、ほとんどの人が立ったままお酒を飲んでいた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;注文したお酒を受け取った後は、講習のメンバー同士で話しているのももったいないと思ったので、近くで飲んでいる人たちに声をかけた。アルゼンチン人で今はバルセロナに住んでいる、というよく分からない経歴の２人組の男性だとか、サンティアゴに住んでいるおじいさんと話しながら飲んだ。酔っている上に、相変わらず英語を交えないと会話が成立しない箇所もあり、何を話したかはあまり覚えていない。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;しばらくして、もう寮に帰って休む、というメンバーもいたので、一旦その場で解散した。もう少し飲みたいと思ったメンバーで次のバルに移動した。こちらもやはり人が多く満員に近かったが、ロック系の音楽もかかっていて、若い人が多かった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://goo.gl/photos/1Jrw2QBlwy" imageanchor="1" style="clear:right;margin-bottom:1em;margin-left:1em"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="https://lh3.googleusercontent.com/_MKz76x3Doro/TVM6arF5opI/AAAAAAAABUA/y914QO2jG2A/s512/KIF_1033.JPG"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真：バルにて（2008年9月12日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;再びビールを注文して、先ほどのバルで一緒に話していた人たちとしばらく飲んでいたが、立ったまま飲んでいたせいか、連日歩き続けたせいか分からないが、酔いが回ってきたので早々に退散することにした。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;部屋に戻ると、既に3時を回っていたので、すぐに眠りに着いた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;For we had finished the pilgrimage and didn't have to walk any more, we went to a bar to drink more. It was already after midnight. The bar was a small one and full of people talking so loudly. I thought it exciting to talk with the people, so I speak to a few people around me. Drinking some beer, I talked with two Argentines who were then living in Barcelona, and with a old man living in Santiago. As always, I talked in Spanish and in English. Then, some members of the Course were leaving to rest in the dormitory. But me and some other members went to another bar, which was full of younger people and rock music. I was still talking with the Argentines, drinking another bottle of beer. It was very good night but I felt somehow tired, maybe because of long walk or drinking while standing. So I left there saying goodbye to them. When I came back to my room of the dormitory, it was already 3 o'clock, so I went to bed soon. (Photo: The second bar, 12 Sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;Porque habíamos terminado la peregrinación y no teníamos que caminar más, fuimos a un bar para beber más. Ya era pasada la medianoche. El bar era pequeño y lleno de gente hablando en voz tan alta. Me pareció interesante hablar con la gente, así que hablaba con algunas personas a mi alrededor. Bebiendo un poco de cerveza, hablé con dos argentinos que vivían entonces en Barcelona, y con un anciano de Santiago. Como siempre, me habló en español y en inglés. Entonces, algunos miembros del Curso se iban a descansar en la residencia. Pero yo y otros miembros fueron a otro bar, que estaba lleno de gente más joven y la música rock. Todavía estaba hablando con los argentinos, bebiendo otra botella de cerveza. Era la noche muy buena, pero me sentía de alguna manera cansado, tal vez por caminata o beber de pie. Así que me fui de allí diciendo adiós a ellos. Cuando regresé a mi habitación, ya era tres, así que me acosté pronto. (Foto: El segundo bar, 12 sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-28960135989475070?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/28960135989475070/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2011/02/bar.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/28960135989475070'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/28960135989475070'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2011/02/bar.html' title='バル / Bar'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='https://lh3.googleusercontent.com/_MKz76x3Doro/TVM6arF5opI/AAAAAAAABUA/y914QO2jG2A/s72-c/KIF_1033.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-8030263251306667317</id><published>2011-02-10T22:00:00.001+09:00</published><updated>2011-02-10T22:00:06.629+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/12'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='comida'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ciudad: Santiago'/><title type='text'>ハッピー・バースデイ！ / Happy birthday! / ¡Feliz cumpleaños!</title><content type='html'>＜おわび＞&lt;br /&gt;更新が滞りましたが再開しようと思います。&lt;br /&gt;そろそろケリをつけないと。&lt;br /&gt;＜/おわび＞&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;サンティアゴでの夕食は、これまで通りレストランで取ることになった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://goo.gl/photos/s56GaRXN5k" imageanchor="1" style="clear:right;margin-bottom:1em;margin-left:1em"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="https://lh5.googleusercontent.com/_MKz76x3Doro/TVMpLaZswwI/AAAAAAAABT8/hr5WdZx6qEw/s512/KIF_1030.JPG"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真：サンティアゴのレストラン（2008年9月12日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;サンティアゴ大学からレストランまで、10分か15分ほど歩いただろうか。長い道のりを歩き終えた開放感も手伝ってか、他愛のない話をしながら店に入る。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;運ばれてきた料理を食べながら、旅の途中の思い出話で盛り上がった。初日に、アストルガから歩いたこと。雨の中、高速道路の横をひたすら歩き続けたこと。山を越えて、30km以上歩いた日のこと。地元のお祭りに参加しておどったこと……。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;話は尽きなかったが、仲間の一人が誕生日だったので、レストランの店員にお願いしてケーキを用意してもらった。サンティアゴに着いてからメンバーが用意したプレゼントを渡したところ、喜んでもらえたようだった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;食事の代金を支払って、レストランを出ようとしたとき、店員さんに「お店のＴシャツかっこいいね」と言うと、何故か人数分用意してくれた（その赤いＴシャツは、今も大事に取ってある）。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;店員さんにお礼を言って、夜のサンティアゴへと出た。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;Sorry for being so late.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We had dinner in a reastaurant. Since we left the dormitory, we kept talking so much about the pilgrimage we had done. Astorga, the rainy day, the day when we walked more than 30km, the local festival, and more .... During dinner, we had one member whose birthday was this day, so we gave her a present, which seemed to have pleased her, and we ate cake. When we're going out, we told a clerk that he weared a nice T-shirt, then he proposed to give it to all of us. We thanked him and recieved them. Now it's the time to enjoy the night of Santiago. (Photo: The restaurant in Santiago, 12 Sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;Lo siento por ser tan tarde.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cenamos en un restaurante. Desde que salimos de la residencia, seguíamos hablando mucho sobre la peregrinación que habíamos hecho. Astorga, el día de lluvia, el día en que andaba más de 30 kilómetros, el festival local, y más .... Durante la cena, había un miembro cuyo cumpleaños fue el día de hoy, por lo que le dimos un regalo, que parecía placerle, y entonces comimos torta. Cuando vamos a salir del restaurante, dijimos a un empleado que se ponía una camiseta bonita, a continuación, nos proponía darlas a todos nosotros. Así que le dimos las gracias y los recibimos. Ahora es el momento de disfrutar de la noche de Santiago. (Foto: El restaurante en Santiago, 12 sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-8030263251306667317?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/8030263251306667317/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2011/02/happy-birthday-feliz-cumpleanos.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/8030263251306667317'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/8030263251306667317'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2011/02/happy-birthday-feliz-cumpleanos.html' title='ハッピー・バースデイ！ / Happy birthday! / ¡Feliz cumpleaños!'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='https://lh5.googleusercontent.com/_MKz76x3Doro/TVMpLaZswwI/AAAAAAAABT8/hr5WdZx6qEw/s72-c/KIF_1030.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-5171328620006129321</id><published>2010-10-25T21:00:00.002+09:00</published><updated>2010-10-25T21:00:12.789+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/12'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ciudad: Santiago'/><title type='text'>寮 / Dormitory / Residencia</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TMAwlSiNKvI/AAAAAAAABTU/Gc5vdy1rLwQ/s1600/KIF_1011.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 240px; height: 320px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TMAwlSiNKvI/AAAAAAAABTU/Gc5vdy1rLwQ/s320/KIF_1011.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5530473759599569650" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真1：夕刻の大聖堂（2008年9月12日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;待ち合わせ場所の大聖堂前広場に向かう途中、メリデ付近で一緒に歩いた巡礼者の女性陣と再会した。写真を撮ったりアドレスを交換したりした。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;大聖堂から寮までは歩いて15分ほどだった。大学の寮と言っても、想像していたよりもずっときれいな建物だった。日本の、国立大学の学生寮からはとても想像できないような、きれいな外観・内装で、すべて一人部屋のようだった。&lt;br /&gt;欧米と日本における教育への力の入れようの違いのようなものを感じた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TMAwkyMPIvI/AAAAAAAABTM/nTU1FLoxxRY/s1600/KIF_1022.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TMAwkyMPIvI/AAAAAAAABTM/nTU1FLoxxRY/s320/KIF_1022.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5530473750917489394" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真2：寮の部屋にて（2008年9月12日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;各自部屋に戻り、シャワーを浴びた後、夕食を食べに行くこととなった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;When I was walking to the square in front of the Cathdral, where we were to meet, I met some women that I had talked with when I was walking near Meride. We talked for seome time, took pictures and exchanged our e-mail addresses. From the square, we walked for about fifteen minutes to the dormitory, which was much better than I expected from ones in Japan. We were given a room for each person. So we took shower and went out to have dinner. (Photo 1: The Cathedral in the afternoon, 12 Sep 2008; Photo 2: The room of the dormitory, 12 Sep 2008.) &lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;Caminando a la plaza que está enfrente de la Cathdral, donde decidimos reunirnos, me encontré a algunas mujeres con quienes había hablado cuando estaba caminando cerca de Meride. Hablamos un momento, tomamos fotos e intercambiamos nuestras direcciones de email. Desde la plaza, caminamos durante unos quince minutos hasta la residencia, que era mucho mejor de lo que esperaba de los de Japón. Nos dieron una habitación para cada persona. Así que duchamos y salímos a cenar. (Foto 1: La Catedral de la tarde, 12 sep 2008; Foto 2: La habitación de la residencia, 12 sep 2008)&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-5171328620006129321?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/5171328620006129321/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/10/dormitory-residencia.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/5171328620006129321'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/5171328620006129321'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/10/dormitory-residencia.html' title='寮 / Dormitory / Residencia'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TMAwlSiNKvI/AAAAAAAABTU/Gc5vdy1rLwQ/s72-c/KIF_1011.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-9049884073885856089</id><published>2010-10-20T23:00:00.001+09:00</published><updated>2010-10-21T21:11:05.157+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/12'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ciudad: Santiago'/><title type='text'>観光 / Sightseeing /Turismo</title><content type='html'>&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TMApM7QutJI/AAAAAAAABSw/vLJ5mYh6RpI/s1600/KIF_0992.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TMApM7QutJI/AAAAAAAABSw/vLJ5mYh6RpI/s320/KIF_0992.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5530465644453999762" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真：サンティアゴ大聖堂遠景（2008年9月12日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;自治政府の方々と別れた後は宿泊予定のサンティアゴ大学の寮に向かった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;大聖堂から20分程歩いて目的のキャンパスに到着した。しかし中島先生が受付で話をすると、何か手違いがあって、本来泊まる予定だった寮とは別の寮に泊まることになったらしい。&lt;br /&gt;その寮まで移動するのに時間がかかるため、予定を繰り上げて2、3時間市内を観光してから寮に向かうことになった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;観光、といっても特に何か目的があるわけでもなかったから、友人たちと別れて一人で市内をふらつくことにした。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ふらふらと歩いていると、本屋を見つけた。日本からスペイン語の本を入手しようとすると送料がかかるため、何か面白い本でもあれば買って帰ろうと思い、立ち寄ることにした。&lt;br /&gt;結局、小さな本屋だったので専門書は見当たらなかったが、ラデロ・ケサーダによるスペイン中世史の概説書と、ジャック・ル・ゴフの『中世とは何か』のスペイン語版を購入した。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;土産が自分用の本だけというわけにもいかないので、友人用に何枚かポストカードを購入し、さらに町の中をふらふらと歩き回った。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;As we went to a campus of the University of Santiago, it somehow turned out that we were to stay in a domitory of another campus. So we changed the plan and decided to go sightseeing. Though I didn't know what to do, I found a bookstore, where I bought some Spanish books on medieval history. And there I also bought some postcards for my friends in Japan. (Photo: The Cathedral of Santiago, 12 Sep 2008.) &lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;Cuando llegamos a un campus de la Universidad de Santiago, resultó que teníamos que dormir en una residencia de otro campus. Así que hemos cambiado el plan y decidimos hacer turismo en la ciudad. Aunque yo no sabía qué hacer, me encontré con una librería, donde compré algunos libros en español sobre la historia medieval. Y allí también compré algunas postales a mis amigos en Japón. (Foto: La Catedral de Santiago, 12 sep 2008)&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-9049884073885856089?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/9049884073885856089/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/10/sightseeing-turismo.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/9049884073885856089'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/9049884073885856089'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/10/sightseeing-turismo.html' title='観光 / Sightseeing /Turismo'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TMApM7QutJI/AAAAAAAABSw/vLJ5mYh6RpI/s72-c/KIF_0992.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-2687383139165143295</id><published>2010-10-15T21:00:00.003+09:00</published><updated>2010-10-15T21:00:10.544+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/12'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='comida'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ciudad: Santiago'/><title type='text'>昼食会 / Lunch / Comida</title><content type='html'>新たに2、3人のガリシア自治政府役人の方が加わって、20人くらいで少し離れたレストランに歩いていった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;これまでカミーノを歩いてきて、昼食というとメヌー・デル・ディア、つまりメイン2皿にパンが付いてくる形式のものがほとんどだった。&lt;br /&gt;今回もそんな感じだろうか、とぼんやり考えていたら、見事に予想が外れた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;レストランは、Ｔシャツで入るのはちょっと気が引けるような感じの洒落た内装だった。&lt;br /&gt;席についたが、役人の方々とは少し離れた位置になってしまい、ほとんど話は出来なかった。&lt;br /&gt;出てきた料理も、メヌーではなくて本格的なコース料理だった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TK1qr95mmzI/AAAAAAAABSU/uJq5OQe8e9M/s1600/KIF_0975.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TK1qr95mmzI/AAAAAAAABSU/uJq5OQe8e9M/s320/KIF_0975.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5525189621436554034" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真1：肉料理（2008年9月12日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TK1qsIDtkOI/AAAAAAAABSc/92suKs-ebrg/s1600/KIF_0976.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TK1qsIDtkOI/AAAAAAAABSc/92suKs-ebrg/s320/KIF_0976.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5525189624163307746" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真2：デザート（2008年9月12日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;デザート、コーヒーまで出てきて、すっかり満腹になった後は、自治政府の方々にお礼を言って別れた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;目指すは本日の宿舎、サンティアゴ・デ･コンポステーラ大学である。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;A few more officers of Galician government joined us and we went to the restaurant. I thought we would have menu del día, which we had many times while we were walking Camino, but it wasn't the case. We had a full-course meal. After eating, we said thanks to them and got apart, heading for the University of Santiago de Compostela, where we were to stay this night.&lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;Algunos más oficiales del Gobierno gallego se unieron a nosotros y nos fuimos al restaurante. Pensé que tendríamos menú del día, que teníamos muchas veces mientras caminábamos en el Camino de Santiago, pero no fue así. Tuvimos cubierto. Después de comer, dábamos gracias a ellos y nos apartamos, en dirección a la Universidad de Santiago de Compostela, donde íbamos a quedar esta noche.&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-2687383139165143295?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/2687383139165143295/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/10/lunch-comida.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/2687383139165143295'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/2687383139165143295'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/10/lunch-comida.html' title='昼食会 / Lunch / Comida'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TK1qr95mmzI/AAAAAAAABSU/uJq5OQe8e9M/s72-c/KIF_0975.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-8674512606762527502</id><published>2010-10-10T21:00:00.005+09:00</published><updated>2010-10-10T21:00:03.669+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/12'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='comida'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ciudad: Santiago'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='amigos'/><title type='text'>巡礼者たちと食前酒 / Pilgrims and aperitif / Peregrinos y aperitivo</title><content type='html'>大聖堂の外で待っていたのは、アウグスティンとダヴィだった。&lt;br /&gt;お互いに無事にサンティアゴまで来て再会できたことを喜びあった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TKIH_37ZxyI/AAAAAAAABR8/4QawJWDwyX0/s1600/KIF_0963.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TKIH_37ZxyI/AAAAAAAABR8/4QawJWDwyX0/s320/KIF_0963.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5521984887035905826" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真1：一緒に巡礼したアミーゴと（2008年9月12日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうして写真を撮り終わると、メリデ付近で出会ったラケルたちにも再会できた。&lt;br /&gt;ひとしきり話して写真を撮って、彼らとはお別れした。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;その後、今回の講習を担当してくれたガリシア自治政府の役人の方と合流した。&lt;br /&gt;地下にある小さなバルに入って、食前酒として一杯だけワインを飲んだ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TKIJP-9UkJI/AAAAAAAABSI/3P95Sh9za_k/s1600/KIF_0964.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TKIJP-9UkJI/AAAAAAAABSI/3P95Sh9za_k/s320/KIF_0964.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5521986263312535698" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真2：食前酒（2008年9月12日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;話によると、この後の昼食会は別のレストランであるらしい。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;Outside of the Cathedral, Augustin and David were waiting for us. We were so happy that we could meet here again. We also found Raquel and others who we had met around Meride. We took photos each other. After that, officers of the Galician government joined us and we went to a underground bar, where we had a glass of wine as aperitif. Then they told us that we were having lunch in another restaurant.  &lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;Fuera de la catedral, Augustin y David nos estaban esperando. Estábamos tan contentos de que podríamos encontrarnos de nuevo aquí en Santiago. También me encontró a Raquel y otros a los que habíamos conocido en Meride. Tomamos fotos unos a otros. Después de eso, los funcionarios de la Xunta de Galicia se unieron a nosotros y nos fuimos a un bar subterráneo, donde bebímos vino como aperitivo. Luego nos dijeron que estábamos comiendo en otro restaurante.&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-8674512606762527502?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/8674512606762527502/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/10/pilgrims-and-aperitif-peregrinos-y.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/8674512606762527502'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/8674512606762527502'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/10/pilgrims-and-aperitif-peregrinos-y.html' title='巡礼者たちと食前酒 / Pilgrims and aperitif / Peregrinos y aperitivo'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TKIH_37ZxyI/AAAAAAAABR8/4QawJWDwyX0/s72-c/KIF_0963.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-1597407868915938420</id><published>2010-10-05T22:00:00.002+09:00</published><updated>2010-10-05T22:00:11.881+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/12'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ciudad: Santiago'/><title type='text'>ミサ (2) / Mass (2) / Misa (2)</title><content type='html'>ミサが始まると、大司教がしばらく話した後で、賛美歌が歌われた。&lt;br /&gt;（どちらもほとんど内容は聞き取れなかった。）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そしてミサの最後に、ボタフメイロ（大香炉）が振られた。&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TKH1aY_VOqI/AAAAAAAABRo/fdT4PwL1k5g/s1600/KIF_0954.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TKH1aY_VOqI/AAAAAAAABRo/fdT4PwL1k5g/s320/KIF_0954.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5521964451866426018" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真1：ボタフメイロ（2008年9月12日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;元々は長旅をしてきた巡礼者たちの臭い消しのためにボタフメイロは利用されていたという。&lt;br /&gt;これまで書いてきたように、今ではかなりシャワー設備が整えられており、お湯も利用可能なので必ずしも必要ではないが、ボタフメイロが大聖堂の中を大きく揺れ動く様子は中々に印象的だった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TKH1a8QlwYI/AAAAAAAABRw/-WJiT6wRBhQ/s1600/KIF_0959.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TKH1a8QlwYI/AAAAAAAABRw/-WJiT6wRBhQ/s320/KIF_0959.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5521964461334053250" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真2：聖ヤコブ（サンティアゴ）の墓（2008年9月12日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ミサが終わってから、大聖堂の外へ出る前に祭壇の下にあるという聖ヤコブの墓を見学した。&lt;br /&gt;祭壇上の聖ヤコブ像に触れることもできるらしいが、このときは機会を逃してしまった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そして、外へ出ると久しぶりに見る顔があった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;After the Archbishop of Santiago talked, people sang hymns. Then the Botafumeiro was swung. I heard it was originally used in order to neutralize the smell of pilgrims who had walked long long distance. The scene was very impressive. After the mass, we visited the tomb of St. James but lost chance to touch the statue of St. James on the altar. When we got out of the Cathedral, we found some people we knew. &lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;El arzobispo de Santiago hablaba algo y luego los participantes de la misa cantaban algunos himnos. Y el botafumeiro estaban oscilando. Dicen que el botafumeiro era usado para quitar el olor a los peregrinos que habían andado mucho tiempo. Depués de la misa, hemos visitado el sepulcro de Santiago pero no hubo oportunidad de tocar la estatua de Santiago en el altar. Cuando salimos de la catedral, nos encontraba con las personas a las que conocimos en Camino.   &lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-1597407868915938420?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/1597407868915938420/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/10/2-mass-2-misa-2.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/1597407868915938420'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/1597407868915938420'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/10/2-mass-2-misa-2.html' title='ミサ (2) / Mass (2) / Misa (2)'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TKH1aY_VOqI/AAAAAAAABRo/fdT4PwL1k5g/s72-c/KIF_0954.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-3749905931951938579</id><published>2010-09-30T22:00:00.005+09:00</published><updated>2010-09-30T22:00:12.941+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/12'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ciudad: Santiago'/><title type='text'>ミサ (1) / Mass (1) / Misa (1)</title><content type='html'>&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TI-hsNPqa5I/AAAAAAAABRU/JMBdZ3DVnv0/s1600/KIF_0955.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 240px; height: 320px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TI-hsNPqa5I/AAAAAAAABRU/JMBdZ3DVnv0/s320/KIF_0955.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5516805849393818514" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真1：サンティアゴ大聖堂内部（2008年9月12日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;事務所を出て、大聖堂で行われるミサに参列することになった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;大聖堂の中に入ると、既にかなりの人が集まっていた。&lt;br /&gt;巡礼者だけではなく、サンティアゴの市民も来ているのだろうか。&lt;br /&gt;何とか16人分の席をまとめて確保したものの、ミサの開始まではまだ30分ほどあるとのことだったので、少し街の中を見物して回った。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TI-hsWxlpBI/AAAAAAAABRc/pE5NW3kPDcc/s1600/KIF_0948.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 240px; height: 320px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TI-hsWxlpBI/AAAAAAAABRc/pE5NW3kPDcc/s320/KIF_0948.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5516805851952030738" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真2：サンティアゴの街（2008年9月12日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そして、大聖堂に戻ってしばらく座っていると、いよいよミサが始まった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;After we got the compostelana, we went to the Cathedral in order to attend a mass. There were a lot of people, but we could reserve the seats for all of us. We had about thirty minutes till the mass starts, so went to look around the city. When we were back, the mass was about to start. (Photo 1: In the Cathedral, 12 Sep 2008; Photo 2: In a street of Santiago, 12 Sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;Después obituvimos las compostelanas, fuimos a la Catedral para oír misa. Había un montón de gente, pero podríamos reservar los asientos para todos nosotros. Tuvimos unos treinta minutos hasta la misa comienza, por lo que fue a ver la ciudad. Cuando regresamos a la Catedral, la misa estaba a punto de comenzar. (Foto 1: En la Catedral, 12 sep 2008; Foto 2: En una calle de Santiago, 12 sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-3749905931951938579?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/3749905931951938579/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/09/1-mass-1-misa-1.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/3749905931951938579'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/3749905931951938579'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/09/1-mass-1-misa-1.html' title='ミサ (1) / Mass (1) / Misa (1)'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TI-hsNPqa5I/AAAAAAAABRU/JMBdZ3DVnv0/s72-c/KIF_0955.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-5722746686980637433</id><published>2010-09-25T21:00:00.001+09:00</published><updated>2010-09-25T21:00:00.395+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/12'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='compostelana'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ciudad: Santiago'/><title type='text'>コンポステラーナ (2) / Compostelana (2)</title><content type='html'>&lt;center&gt;&lt;a href="http://picasaweb.google.com/lh/photo/8BiZXKetGvmcw9O5cTyZ6A?feat=embedwebsite"&gt;&lt;img src="http://lh4.ggpht.com/_MKz76x3Doro/TITiQ1T04iI/AAAAAAAABQ8/SbdRWMupAPE/s400/KIF_0945.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;&lt;br /&gt;【写真：コンポステラーナ（2008年9月12日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;これが、僕が獲得したコンポステラーナ（免罪符）です。&lt;br /&gt;写真では分かりにくいので、まず原文から。&lt;br /&gt;&lt;center&gt;&lt;br /&gt;CAPITULUM hujus Almae Apostolicae et Metropolitanae Ecclesiae Compostellanae sigilli Altaris Beati Jacobi Apostoli custos, ut omnibus Fidelibus et Peregrinis ex toto terrarum Orbe, devotionis affectu vel voti causa, ad limina Apostoli Nostri Hispaniarum Patroni ac Tutelaris SANCTI JACOBI convenientibus, authenticus visitationis litteras expediat, omnibus et singulis praesentes inspecturis, notum facit: D(omi)num Akito Kidani hoc sacratissimum Templum pietatis causa devote visitasse. In quorum fidem praesentes litteras, sigillo ejusdem Sanctae Ecclesiae munitas, ei confero. &lt;br /&gt;Datum Compostellae die duodecimus mensis Septembris anno Domini bis millesimi et octavi. &lt;br /&gt;Canonicus Deputatus pro Peregrinis &lt;br /&gt;&lt;/center&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;続いて、日本語訳。&lt;br /&gt;&lt;center&gt;&lt;br /&gt;　使徒と大司教の寛大なるコンポステーラ教会の聖堂参事会が、すなわち祝福されし使徒ヤコプの祭壇の御璽を護る者が、全世界より信者と巡礼者が、畏敬の念を持ち、誓いを立てて、我らの使徒でありヒスパニアの守護聖人であり守護者である聖ヤコブの墓所へと集うとき、その巡礼に対して真正なる文言を語るために、全員に向けて、一人一人に向けてこの文言を読み上げることで、以下のことを知らしめる。木谷明人氏が、この神聖な聖堂へと、敬虔にも徒歩によって巡礼したこと。その誠実さに従い、以上の文言を、この聖なる教会の御璽により証明されたものとして、彼の者に授ける。 &lt;br /&gt;　コンポステーラ発行：2008年9月12日 &lt;br /&gt;　参事会長より巡礼者へ &lt;br /&gt;&lt;/center&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;これをもらったその場で理解できれば、より一層感動できただろうになぁ……。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)===================&lt;br /&gt;This is what is written on Compostelana. I think I could have been more touched if I had understood it right after I got it ....&lt;br /&gt;============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)==================&lt;br /&gt;Es lo que se escribe en Compostelana. Creo que me podría haber emocionado más si lo había entendido tan rápidamente.&lt;br /&gt;============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-5722746686980637433?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/5722746686980637433/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/09/2-compostelana-2.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/5722746686980637433'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/5722746686980637433'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/09/2-compostelana-2.html' title='コンポステラーナ (2) / Compostelana (2)'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://lh4.ggpht.com/_MKz76x3Doro/TITiQ1T04iI/AAAAAAAABQ8/SbdRWMupAPE/s72-c/KIF_0945.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-2024309138522673884</id><published>2010-09-20T21:00:00.004+09:00</published><updated>2010-09-20T21:00:05.422+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/12'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='compostelana'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ciudad: Santiago'/><title type='text'>コンポステラーナ (1) / Compostelana (1)</title><content type='html'>&lt;center&gt;&lt;a href="http://picasaweb.google.com/lh/photo/uv_2Rri_ccDQbYPjVvd0yg?feat=embedwebsite"&gt;&lt;img src="http://lh5.ggpht.com/_MKz76x3Doro/TITMztLStSI/AAAAAAAABQ4/ytbcKCPOJiw/s400/KIF_0943.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;大聖堂の右手へと続く道を辿っていくと、巡礼事務所Oficina de peregrinosの建物が見えて来た。&lt;br /&gt;ここで、スタンプを押したクレデンシアルと引き換えに、巡礼証明書であるコンポステラーナを受け取るのだ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;事務所は二階にあるらしく、そこへ続く階段には大勢の巡礼者たちが並んでいた。&lt;br /&gt;これまでに歩いて来た中で出会った巡礼者たちにも会えるかと期待したが、ここでは会うことはできなかった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なかなか進まない列に30分ほど並んだ後で、ようやく受付に進むことができた。&lt;br /&gt;クレデンシアルを渡して、コンポステラーナを受け取る。&lt;br /&gt;ラテン語で書かれていたが、なんとなく内容は分かったから、友人たちに、帰国したら日本語の訳を送ると約束した。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)===================&lt;br /&gt;Walking to the right side of the cathedral, we found the Pilgrim's Office, where we were to get "Compostelana" that testifies our pilgrimage to Santiago de Compostela. When we were waiting in line, I hoped to meet some of the pilgrims that I had met on Camino, but I couldn't. After about thirty minutes, we got the Compostelana, which was written in Latin. So I promised my friends to translate it into Japanese.&lt;br /&gt;============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)==================&lt;br /&gt;Andando hacia el lado derecho de la catedral, encontramos la Oficina de Peregrinos, donde íbamos a conseguir "Compostelana" que testimonia nuestra peregrinación a Santiago de Compostela. Cuando estábamos esperando en la cola, tenía la esperanza de conocer a algunos de los peregrinos que había conocido en el Camino, pero no pude. Después de unos treinta minutos, conseguimos la Compostelana, que fue escrito en latín. Así que me prometí a mis amigos que lo haría traducir al japonés.&lt;br /&gt;============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-2024309138522673884?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/2024309138522673884/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/09/1-compostelana-1.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/2024309138522673884'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/2024309138522673884'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/09/1-compostelana-1.html' title='コンポステラーナ (1) / Compostelana (1)'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://lh5.ggpht.com/_MKz76x3Doro/TITMztLStSI/AAAAAAAABQ4/ytbcKCPOJiw/s72-c/KIF_0943.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-7101511431621118163</id><published>2010-09-15T21:00:00.000+09:00</published><updated>2010-09-15T21:00:04.115+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/12'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ciudad: Santiago'/><title type='text'>大聖堂到着 / At the Cathedral / A la Catedral</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TIDBWVD16-I/AAAAAAAABP0/UJ7h0LJ7hPQ/s1600/KIF_0899.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TIDBWVD16-I/AAAAAAAABP0/UJ7h0LJ7hPQ/s320/KIF_0899.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5512618533256031202" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真1：残り2km（2008年9月12日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;残る距離はあとわずか。&lt;br /&gt;少し雲が残る空の下、古い建物が残るサンティアゴ市内を歩く。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TIDBWiJ0QoI/AAAAAAAABP8/3PLTUC-P6Tg/s1600/KIF_0906.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TIDBWiJ0QoI/AAAAAAAABP8/3PLTUC-P6Tg/s320/KIF_0906.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5512618536770749058" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真2：サンティアゴ市内（2008年9月12日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;遠くに小さく大聖堂らしき建物が見えてきた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TIDCI15gyTI/AAAAAAAABQQ/vU_Dk1IVKYs/s1600/KIF_0917.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 240px; height: 320px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TIDCI15gyTI/AAAAAAAABQQ/vU_Dk1IVKYs/s320/KIF_0917.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5512619401064532274" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真3：小さく見える大聖堂（2008年9月12日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;狭い石畳の道を抜けて、大聖堂脇の教会を通り過ぎると、広場に到着した。&lt;br /&gt;巡礼者と観光客が大勢いて、これだけたくさんの人を見るのはポルトマリーンのお祭り以来だった。&lt;br /&gt;我々も他の人たちにならって、ひとしきり写真を撮った。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TIDEYZco4hI/AAAAAAAABQc/kVLtouYFUuc/s1600/KIF_0927.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 240px; height: 320px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TIDEYZco4hI/AAAAAAAABQc/kVLtouYFUuc/s320/KIF_0927.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5512621867328397842" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真4：サンティアゴ大聖堂（2008年9月12日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;大聖堂を見上げていると、これまでの道のりが思い出されて、複雑な気持ちになった。&lt;br /&gt;楽しかった巡礼の旅は、確実に終わりへと近付いている。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;Only a little distance left. Under a little cloudy sky, we went through the streets which had many old buildings. Through the stone pavements, we finally came to the square in front of the Cathedral, where many pilgrims and tourists were taking photos. As we took photos, I looked up the Cathedral, which made me complicated. The end was near. (Photo 1: Last 2 kilometers, 12 Sep 2008; Photo 2: In the city, 12 Sep 2008; Photo 3: The Cathedral seen from far, 12 Sep 2008; Photo 4: The Cathedral, 12 Sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;Solo quedaban un poco de distancia. Bajo un cielo poco nublado, pasamos por las calles que habían muchos edificios antiguos. A través de los caminos empedrados, por fin llegamos a la plaza que está frente a la Catedral, donde muchos peregrinos y turistas estaban tomando fotos. Después sacabamos las fotos, levanté los ojos hacia la Catedral, que me hizo complicado. El final estaba cerca. (Foto 1: Los últimos 2 kilómetros, 12 sep 2008; Foto 2: En la ciudad, 12 sep 2008; Foto 3: La Catedral vista desde lejos, 12 sep 2008; Foto 4: La Catedral, 12 de septiembre 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-7101511431621118163?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/7101511431621118163/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/09/at-cathedral-la-catedral.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/7101511431621118163'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/7101511431621118163'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/09/at-cathedral-la-catedral.html' title='大聖堂到着 / At the Cathedral / A la Catedral'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TIDBWVD16-I/AAAAAAAABP0/UJ7h0LJ7hPQ/s72-c/KIF_0899.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-5753384479213596620</id><published>2010-09-10T21:00:00.009+09:00</published><updated>2010-09-10T21:00:08.712+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/12'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ciudad: Santiago'/><title type='text'>目指せ大聖堂 / Toward the Cathedral / Hacia la Catedral</title><content type='html'>&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TICfn7R9nDI/AAAAAAAABPg/Pz3-Z5NpIqo/s1600/KIF_0885.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TICfn7R9nDI/AAAAAAAABPg/Pz3-Z5NpIqo/s320/KIF_0885.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5512581452178234418" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真1：サンティアゴの鉄道（2008年9月12日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;モンテ・ド・ゴソから坂を下って行くと、橋が見えてきた。しかし、越えるのは川ではなく鉄道である。これまで山のなかのカミーノを歩いてきて、車道は幾度も目にする機会があったが、鉄道はマドリード以来だろうか。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何だか久しぶりに現実に引き戻されたような、そんな感じがした。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TICfoLU_kwI/AAAAAAAABPo/RuP78_fJvbU/s1600/KIF_0883.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TICfoLU_kwI/AAAAAAAABPo/RuP78_fJvbU/s320/KIF_0883.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5512581456485913346" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真2：サンティアゴ市内へ（2008年9月12日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そこから橋を渡り、サンティアゴ市内を歩く。街はこれまでカミーノで見た中では一番大きいと思った。歩いても歩いても、街を抜けられない。歩いていると、軽く雨が降り出したので、いつものようにカッパを着て歩いたが、雨はすぐに止んでしまった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;少し迷いながら、大聖堂まではあと少し。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;After a while, we saw a bridge, but it was not for a river but a railway. While we were walking on Camino de Santiago, we didn't see any railways, so it made me feel a little strange. When I was walking in the city of Santiago, it seemed to me that it is the biggest city of Camino. It rained a little, but soon it stopped. A little left to the Cathedral. (Photo 1: A railway of Santiago, 12 Sep 2008; Photo 2: Into the city of Santiago de Compostela, 12 Sep 2008.) &lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;Después de un tiempo, vimos un puente, pero no fue por un río, sino un ferrocarril. Mientras andabamos en el Camino, no veíamos ningún ferrocarril, por lo que me hizo sentir un poco extraño. Cuando estabamos caminando en la ciudad de Santiago, me pareció que es la ciudad más grande del Camino. Entonces llovía un poco, pero pronto se detuvo. Un poco quedado hasta la Catedral. (Foto 1: Un ferrocarril de Santiago, 12 sep 2008; Foto 2: Hacia la ciudad de Santiago de Compostela, 12 sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-5753384479213596620?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/5753384479213596620/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/09/toward-cathedral-hacia-la-catedral.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/5753384479213596620'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/5753384479213596620'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/09/toward-cathedral-hacia-la-catedral.html' title='目指せ大聖堂 / Toward the Cathedral / Hacia la Catedral'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TICfn7R9nDI/AAAAAAAABPg/Pz3-Z5NpIqo/s72-c/KIF_0885.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-5091435878948462991</id><published>2010-09-05T23:00:00.003+09:00</published><updated>2010-09-05T23:00:02.823+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/12'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='villa: Monte do Gozo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ciudad: Santiago'/><title type='text'>サンティアゴへ / To Santiago / A Santiago</title><content type='html'>&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TICUdOtH1OI/AAAAAAAABPM/zYbiDPgXW1s/s1600/KIF_0872.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TICUdOtH1OI/AAAAAAAABPM/zYbiDPgXW1s/s320/KIF_0872.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5512569173785957602" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真1：モンテ・ド・ゴソの朝（2008年9月12日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今日は9月12日。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;アストルガを出発した9月2日から数えて11日目。&lt;br /&gt;いよいよ、最終的な目的地であるサンティアゴ・デ・コンポステーラに到着する日である。&lt;br /&gt;……とは言っても、モンテ・ド・ゴソからは10kmもない。&lt;br /&gt;二時間も歩けば着いてしまう距離である。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;朝6時ごろに一度起きてトイレに向かった時に、ぼんやりとそんなことを考えて、何だか寂しい気持ちになった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;結局、いつもよりも少し遅め7時30分に起きた。&lt;br /&gt;今日はガリシア自治政府の方々との昼食会があるということで、女性陣はいつもより多少念入りに化粧をしていたりして、何だか大変そうだったけれど、我々男性陣はスーツを持ってくるわけにもいかなかったので、いつもどおりの格好で歩いていくことにした。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TICUd9StmLI/AAAAAAAABPU/TAZUueTQ2oM/s1600/KIF_0876.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TICUd9StmLI/AAAAAAAABPU/TAZUueTQ2oM/s320/KIF_0876.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5512569186291652786" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真2：路上の落書き（2008年9月12日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;出発すると、落書きが道端で「もう少しだ」と見守ってくれている。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;September 12th is eleventh day on the Camino de Santiago when we were to arrive at Santiago de Compostela. Only several kilometers left, we had to walk about two hours. I got up a little later than usual at seven thirty. As we started from Monte do Gozo, a graffitti welcomed us on the road. (Photo 1: Morning in Monte do Gozo, 12 Sep 2008; Photo 2: A graffitti on the road, 12 Sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;El 12 de septiembre es el día undécimo en el Camino de Santiago y el día que ibamos a llegar a Santiago de Compostela. Solo algunos kilometros nos habían quedado, así que teníamos que andar más o menos dos horas. Cuando comenzamos desde Monte do Gozo, un graffiti nos dieron la bienvenida en la carretera. (Foto 1: Mañana en Monte do Gozo, 12 sep 2008; Foto 2: Graffiti de la carretera, 12 sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-5091435878948462991?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/5091435878948462991/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/09/to-santiago-santiago.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/5091435878948462991'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/5091435878948462991'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/09/to-santiago-santiago.html' title='サンティアゴへ / To Santiago / A Santiago'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TICUdOtH1OI/AAAAAAAABPM/zYbiDPgXW1s/s72-c/KIF_0872.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-7977335274648736736</id><published>2010-08-30T22:00:00.000+09:00</published><updated>2010-08-30T22:00:03.792+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='album'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/11'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='villa: Monte do Gozo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='villa: Arzua'/><title type='text'>アルバム (13) / Album (13) / Álbum (13)</title><content type='html'>アルスアからモンテ・ド・ゴソまでのアルバムです。&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/THX0a3HvWzI/AAAAAAAABOY/elbCDzGwG_Y/s1600/KIF_0821.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/THX0a3HvWzI/AAAAAAAABOY/elbCDzGwG_Y/s320/KIF_0821.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5509578461467859762" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真1：森の中を歩く（2008年9月11日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/THX0bUSDglI/AAAAAAAABOg/Qzizokdakco/s1600/KIF_0824.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/THX0bUSDglI/AAAAAAAABOg/Qzizokdakco/s320/KIF_0824.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5509578469295751762" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真2：道路の落書き　その1（2008年9月11日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/THX0bqwcR-I/AAAAAAAABOo/FqCYl596NOU/s1600/KIF_0846.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/THX0bqwcR-I/AAAAAAAABOo/FqCYl596NOU/s320/KIF_0846.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5509578475328784354" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真3：道路の落書き　その2（2008年9月11日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/THX0cOJsnuI/AAAAAAAABOw/Wj3bD0nB1s4/s1600/KIF_0867.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/THX0cOJsnuI/AAAAAAAABOw/Wj3bD0nB1s4/s320/KIF_0867.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5509578484829953762" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真4：モンテ・ド・ゴソにて（2008年9月11日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/THX0ca2EprI/AAAAAAAABO4/cORfW2rUMtU/s1600/KIF_0869.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/THX0ca2EprI/AAAAAAAABO4/cORfW2rUMtU/s320/KIF_0869.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5509578488237303474" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真5：モンテ・ド・ゴソの犬（2008年9月11日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;This is the album for the day that we walked from Arzua to Monte do Gozo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Photo 1: Walk in the woods, 11 Sep 2008.&lt;br /&gt;Photo 2: Drawing on the road no.1, 11 Sep 2008.&lt;br /&gt;Photo 3: Drawing on the road no.2, 11 Sep 2008.&lt;br /&gt;Photo 4: At Monte do Gozo, 11 Sep 2008.&lt;br /&gt;Photo 5: A dog in Monte do Gozo, 11 Sep 2008. &lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;Álbum del día en que andabamos desde Arzua hasta Monte do Gozo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Foto 1: Andar en los árboles, 11 sep 2008.&lt;br /&gt;Foto 2: Dibujo en el Camino núm.1, 11 sep 2008.&lt;br /&gt;Foto 3: Dibujo en el Camino núm.2, 11 sep 2008.&lt;br /&gt;Foto 4: En Monte do Gozo, 11 sep 2008.&lt;br /&gt;Foto 5: Un perro de Monte do Gozo, 11 sep 2008.&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-7977335274648736736?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/7977335274648736736/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/08/13-album-13-album-13.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/7977335274648736736'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/7977335274648736736'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/08/13-album-13-album-13.html' title='アルバム (13) / Album (13) / Álbum (13)'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/THX0a3HvWzI/AAAAAAAABOY/elbCDzGwG_Y/s72-c/KIF_0821.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-2786769261233859491</id><published>2010-08-25T23:00:00.004+09:00</published><updated>2010-08-26T13:49:01.434+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='albergue'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/11'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='villa: Monte do Gozo'/><title type='text'>モンテ・ド・ゴソの夜 / Night in Monte do Gozo / Noche en Monte do Gozo</title><content type='html'>&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/THXhlT0zDQI/AAAAAAAABOM/LVCd7Z9pPao/s1600/KIF_0871.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/THXhlT0zDQI/AAAAAAAABOM/LVCd7Z9pPao/s320/KIF_0871.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5509557750250802434" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真：モンテ・ド・ゴソのアルベルゲ（2008年9月11日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;レストランからアルベルゲに帰ってきても、話は終わらなかった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;昼間のうちに買っておいたビールを空けながら、ベッドに腰掛けて、巡礼中に起こった出来事、出会った人々、歩きながら考えたこと・感じたことなど、色々なことを話した。&lt;br /&gt;これまでだったら、明日も30km歩かなくてはいけないから、と早めに寝るところだったが、明日はサンティアゴまでの数kmを残すのみである。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;話は午前1時ごろまで続いた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;After coming back from the restaurant, we continued talking. Sitting on the bed, drinking beer that we bought in the afternoon, we talked about the people, events, and what we thought on the Camino de Santiago. As we were to walk only several miles to Santiago tomorrow, we talked till midnight.&lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;Después de volver del restaurante al albergue, continuamos hablando. Nos sentando en las camas, bebieno cervezas, hablabamos sobre las personas, los que occurieron, los que habíamos pensado en el Camino de Santiago. En el día siguiente ibamos a andar solo unos kilometros, así que continuamos hablando hasta medianoche.&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-2786769261233859491?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/2786769261233859491/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/08/night-in-monte-do-gozo-noche-en-monte.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/2786769261233859491'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/2786769261233859491'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/08/night-in-monte-do-gozo-noche-en-monte.html' title='モンテ・ド・ゴソの夜 / Night in Monte do Gozo / Noche en Monte do Gozo'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/THXhlT0zDQI/AAAAAAAABOM/LVCd7Z9pPao/s72-c/KIF_0871.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-1081457687317223210</id><published>2010-08-20T23:30:00.000+09:00</published><updated>2010-08-20T23:38:50.203+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/11'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='villa: Monte do Gozo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='comida'/><title type='text'>カミーノ最後の夕食 / Last dinner on Camino / Última cena en el Camino</title><content type='html'>かなり緊張していたが、何とか無事自分の発表を終えた。&lt;br /&gt;自分の番を終えた後は、注文してあったコーラを飲みながら、他のメンバーが発表するのを聞いていた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;メンバーの中にはスペイン語能力試験DELEの上級に合格しているメンバーもおり、自分の発表の拙さを改めて感じることとなった。&lt;br /&gt;ともかく、全員発表を行い、ガリシア政府への報告は無事に終了した。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;終了後は、モンテ・ド・ゴソの手前の村のレストランへ行き、夕食をとった。&lt;br /&gt;発表が終わった開放感と、明日にはサンティアゴに到着し巡礼が終了するという感慨から、少し寂しさを感じつつも、沢山話をしながら呑んで食べた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TGwHUE19DeI/AAAAAAAABOA/9uuHxo19CDw/s1600/KIF_0870.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TGwHUE19DeI/AAAAAAAABOA/9uuHxo19CDw/s320/KIF_0870.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5506784485846093282" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真：埋まったクレデンシアル（2008年9月11日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そのときの話題のひとつがこのクレデンシアルだ。&lt;br /&gt;ブログではあまり触れなかったが、巡礼の途中にアルベルゲに泊まったときに一つずつスタンプを押してもらっていた。沢山集めるために、アルベルゲ以外にもバルなどでもスタンプがあれば押してもらったので、結構な数を集めることができた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;スタンプで埋まったクレデンシアルは、旅の様々なシーンを思い出させてくれる、巡礼のいい思い出の品の一つである。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;After me, the other members finished their presentation. After that, I was released from the tension and also feeling the end of this pilgrimage. We went to a restaurant to have dinner, and talked and drank so much. At that time, we talked about the credencial. I got so many stamps at the albergues and the bars that I can remember every place.&lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;Después de mi presentación, todos miembros acabaron las presentaciones. Así que me relajaba y también me sentía el fin de la peregrinación. Entonces ibamos al restaurante para cenar y hablabamos y bebíamos mucho. En ese momento hablabamos sobre el credencial. He obtenido muchos sellos en los albergues y los bares. Ellos me recordan a la peregrinación. &lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-1081457687317223210?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/1081457687317223210/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/08/last-dinner-on-camino-ultima-cena-en-el.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/1081457687317223210'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/1081457687317223210'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/08/last-dinner-on-camino-ultima-cena-en-el.html' title='カミーノ最後の夕食 / Last dinner on Camino / Última cena en el Camino'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TGwHUE19DeI/AAAAAAAABOA/9uuHxo19CDw/s72-c/KIF_0870.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-4679906574008795181</id><published>2010-08-15T23:00:00.001+09:00</published><updated>2010-08-16T17:17:44.641+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/11'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='villa: Monte do Gozo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Presentación'/><title type='text'>プレゼン (2) / Presentation (2) / Presentación (2)</title><content type='html'>Abajo es lo que hablaba delante de los oficiales.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;center&gt;&lt;br /&gt;En la Universidad de Tokio, he estudiado la historia de Europa medieval, y aprendido a leer el francés y el latín. En marzo de este año (2008), por primera vez en mi vida, yo viajaba en España. Iba a Madrid, Cordoba, Toledo, Barcelona y Zaragoza. Este viaje era muy interesante para mí, porque no había conocido España. Sin embargo, andando en el Camino de Santiago, he experimentado muchas cosas, las que no pude hacer en mi primera viaje en España. Por ejemplo, no pude hablar mucho con personas españoles o extranjeros en la viaje de marzo, pero esta vez en el Camino, puedo hablar con muchos peregrinos. Á traves del curso del Camino de Santiago, creo que pude mejorar mi español. Es una cosa que he ganado. Otra cosa es que pude refrescar mi corazon para estudiar la historia de España, es decir, á traves de la peregrinación, tengo ganas de saber mucho más la historia de España tanto medieval como antigua y momderna. En total, he aprendido principalmente cómo hacen la peregrinación las gentes. Pienso que esta experiencia me ayudará mucho en mi estudio. Finalmente, quiero dar las gracias a todos los que relacionan á este programma, y todos los que me ayudaron en el Camino de Santiago. Muchissimas gracias.&lt;br /&gt;&lt;/center&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;(This is what I spoke in front of the officers.) I could have a lot of experiences in the course of Camino de Santiago. First, I could improve my Spanish by talking with many pilgrims and inhabitants. Second, I could study a lot about the history of the pilgrimage to Santiago, which made me feel like studying much more about the whole history of Spain. I would like to say thank you to all the ones who helped me with this pilgrimage.&lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(要約)=================&lt;br /&gt;（今回はプレゼンでスペイン語で話した内容です。）今回の巡礼を通じて、様々な経験をすることが出来ました。最も有益だったのは、スペイン語が上達したことだと思います。また、巡礼の歴史を学ぶことで、他の時代のスペインの歴史についても、もっと勉強してみたいと感じました。この巡礼に関して手助けしてくれた皆さんに感謝します。&lt;br /&gt;==========================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-4679906574008795181?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/4679906574008795181/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/08/2-presentation-2-presentacion-2.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/4679906574008795181'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/4679906574008795181'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/08/2-presentation-2-presentacion-2.html' title='プレゼン (2) / Presentation (2) / Presentación (2)'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-141976339328998072</id><published>2010-08-10T22:00:00.000+09:00</published><updated>2010-08-10T22:00:04.816+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/11'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='villa: Monte do Gozo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Presentación'/><title type='text'>プレゼン (1) / Presentation (1) / Presentación (1)</title><content type='html'>アルベルゲが立ち並ぶ一角に、カフェテリアが設けられていた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;初めはオープンカフェのようになっているところでプレゼンをしようとしたのだが、風が強く声が聞き取りづらいということで、カフェテリアの中でコーラを飲みながらプレゼンを行うことになった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;椅子をぐるっと丸く並べて、ガリシア自治政府の方とサンティアゴ大学の先生とが加わって、20人ほどが輪になって座った。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そこで、どういうわけか全く分からないが、自分が最初にプレゼンをすることになった。&lt;br /&gt;こういう場合ものすごく緊張する性質なので、弱ったなと思いながらも、震える声で自己紹介をし、メモを見ながら報告を始めた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;Between the big albergues, there was a cafeteria, in which we decided to have our presentation. A few officers of the Galician government and a professor of the University of Santiago de Compostela joined us. Then, somehow Ms. Nakajima chose me as the first person to give a presentation. I got so nervous ... and started from introducing myself. &lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;Entre los albergues, había una cafetería, en que decidímos hacer la presentación. Nos unían algunos oficiales del gobierno gallogo y un profesor de la universidad de Santiago de Compostela. Entonces, de repente, Sra. Nakajima me elegió como persona que hiciera una presentación primeramente. Me ponía muy nervioso ... y empecé a presentarme.&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-141976339328998072?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/141976339328998072/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/08/1-presentation-1-presentacion-1.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/141976339328998072'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/141976339328998072'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/08/1-presentation-1-presentacion-1.html' title='プレゼン (1) / Presentation (1) / Presentación (1)'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-1941254736755633931</id><published>2010-08-05T22:00:00.002+09:00</published><updated>2010-08-07T21:10:27.099+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='albergue'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/11'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='villa: Monte do Gozo'/><title type='text'>モンテ・ド・ゴソ (3) / Monte do Gozo (3)</title><content type='html'>アルベルゲの受付では、係の人が日本語で挨拶してくれた。&lt;br /&gt;それに驚きつつ部屋に行ってみると、かなりきれいな部屋で、二段ベッドが４つあった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;荷物を置いて、シャワーを浴びて、洗濯をするといういつもの段取りをこなしているうちに、これまた例によって残りのメンバーも無事到着した。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;手前の村に買い物に行ったり、洗濯物を干したりしつつ、あと30分ほどに迫ったプレゼンの準備をした。&lt;br /&gt;他のメンバーも色々とメモを作ったりしている。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうこうしている間に、中島先生から集合の声がかかった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;To my surprise, a reception clerk talked to us in Japanese. Our room was very clean. As usual, we took shower and did the laundry. After buying some food for tomorrow morning, we prepared for the presentation. About 30 minutes later, Ms. Nakajima called us.&lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;Me dio una sorpresa con un oficinista que hablaba japonés un poco. La habitación estaba muy limpia. Como de costumbre, duchabamos y lavabamos ropas. Después de comprar algo para ayudar, preparabamos la presentación. Pasando algunos 30 minutos, nos convoqué Sra. Nakajima.  &lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-1941254736755633931?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/1941254736755633931/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/08/3-monte-do-gozo-3.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/1941254736755633931'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/1941254736755633931'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/08/3-monte-do-gozo-3.html' title='モンテ・ド・ゴソ (3) / Monte do Gozo (3)'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-507238008846148330</id><published>2010-07-10T22:00:00.001+09:00</published><updated>2010-07-10T22:00:00.835+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='albergue'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/11'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='villa: Monte do Gozo'/><title type='text'>モンテ・ド・ゴソ (2) / Monte do Gozo (2)</title><content type='html'>&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TDQco3RWctI/AAAAAAAABNs/QCmz2nrFpjY/s1600/KIF_0862.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TDQco3RWctI/AAAAAAAABNs/QCmz2nrFpjY/s320/KIF_0862.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5491045334028546770" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真1：喜びの丘（2008年9月11日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「喜びの丘」が見えたものの、真っ直ぐたどり着けたわけではなかった。&lt;br /&gt;少し右側に迂回して、ふもとの小さな村を通る必要があった。&lt;br /&gt;村の中には小さなバルがあって、飲み物やパンくらいは買えそうだった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;その村を抜けると、ようやく丘に到着した。&lt;br /&gt;先程見えた像があるあたりへ行くと、遠くのほうにサンティアゴの町が見えた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TDQcpPJaoQI/AAAAAAAABN0/eqx-ieLwjyU/s1600/KIF_0865.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TDQcpPJaoQI/AAAAAAAABN0/eqx-ieLwjyU/s320/KIF_0865.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5491045340437717250" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真2：モンテ・ド・ゴソのアルベルゲ（2008年9月11日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;その手前には、今夜泊まる予定のアルベルゲが見えた。&lt;br /&gt;アルベルゲ、というよりはむしろキャンプ場のような感じで、モンテ・ド・ゴソのアルベルゲは特別大きかった。&lt;br /&gt;おそらく1500人以上が宿泊できそうだった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いくつもある建物の間を抜けて、受付を探して奥のほうまで進むと、入口の方に受付があると教えられ、仕方なく受付まで戻ることにした。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;Having walked through a small village in front of the Monte do Gozo, we could see that statue. From there, the city of Santiago de Compostela and the albergue of Monte do Gozo can be seen. The albergue rather seemed like a camp. It was very very big and seemed to be able to accommodate more than 1,500 people. Thus we could somehow find the reception office. (Photo 1: Monte do Gozo, 11 Sep 2008; Photo 2: The albergue of Monte do Gozo, 11 Sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;Antes de que llegamos a Monte do Gozo, atravesamos una villa pequeña, que tenía un bar. Desde Monte do Gozo pudimos ver Santiago de Compostela y el albergue de Monte do Gozo. El albergue parecía como un campamento y era muy grande. Parecía poder alojar más que 1,500 personas. Entonces teníamos un poco dificultad para encontrarnos a la oficina de recepción. (Foto 1: Monte do Gozo, 11 sep 2008; Foto 2: El albergue de Monte do Gozo, 11 sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-507238008846148330?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/507238008846148330/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/07/2-monte-do-gozo-2.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/507238008846148330'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/507238008846148330'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/07/2-monte-do-gozo-2.html' title='モンテ・ド・ゴソ (2) / Monte do Gozo (2)'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TDQco3RWctI/AAAAAAAABNs/QCmz2nrFpjY/s72-c/KIF_0862.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-5585335229157652141</id><published>2010-07-05T21:30:00.005+09:00</published><updated>2010-07-05T21:30:00.909+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/11'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='villa: Monte do Gozo'/><title type='text'>もうすぐ。 / It's near. / Está cerca.</title><content type='html'>食事が終わった頃に、他の講習メンバーが何人か到着した。&lt;br /&gt;おじいさんたちは、今日中にサンティアゴに行く予定だというので、先に出発してもらい、僕は他のメンバーともう少しバルで休憩した。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そこから先はほとんど楽な道が続いていたが、途中で少し小高い丘を通る道があった。&lt;br /&gt;頂上を越えると、少し先に何か像のようなものが見えた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TCNU4adg1sI/AAAAAAAABNg/7qSxQwQ7yTo/s1600/KIF_0856.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TCNU4adg1sI/AAAAAAAABNg/7qSxQwQ7yTo/s320/KIF_0856.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5486322099219912386" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真：喜びの丘を望む（2008年9月11日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あれがどうやら話に聞いていた喜びの丘らしい。&lt;br /&gt;今日の目的地が近いと分かり嬉しい一方で、旅の終わりが近いことに少し寂しさも感じていた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;When I was finishing the sandwich, some members arrived. The old men, saying that they were going to get to Santiago before sun sets, left us at the bar. I stayed in the bar for a moment waiting for the members. After we started to walk, we hardly find difficult ways. There was only one hill, from which we could see a small statue standing on Monte do Gozo. Feeling happy to see the destination, I was also feeling a little sad because the pilgrimage was going to finish .... (Photo: Monte do Gozo seen from far, 11 Sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;Cuando he acabado de comer bocadillo, algunos miembros llegaron al bar. Dos viejos me dijeron que iban a llegar a Santiago este día, y se partieron. Yo estaba en el bar con los miembros cuando bebieron algo. Después del bar, no había casi ningun camino duro para andar. Pasando una cuesta, pudemos ver una estatua pequeña en Monte do Gozo. Así que me alegría llegar a la destinación, pero me dejó triste el hecho de que la peregrinación estaba cerca del final .... (Foto: Monte do Gozo estaba lejos, 11 sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-5585335229157652141?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/5585335229157652141/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/07/its-near-esta-cerca.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/5585335229157652141'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/5585335229157652141'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/07/its-near-esta-cerca.html' title='もうすぐ。 / It&apos;s near. / Está cerca.'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TCNU4adg1sI/AAAAAAAABNg/7qSxQwQ7yTo/s72-c/KIF_0856.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-2396966129864384974</id><published>2010-06-25T22:30:00.000+09:00</published><updated>2010-06-25T22:30:00.218+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/11'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='comida'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='amigos'/><title type='text'>おじいちゃん2人 / Two old men / Dos viejos</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TBm2lv6TkuI/AAAAAAAABNU/OrF7Wh9H85k/s1600/KIF_0846.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TBm2lv6TkuI/AAAAAAAABNU/OrF7Wh9H85k/s320/KIF_0846.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5483614780932723426" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真：道端の落書き（2008年9月11日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;空港脇の道を抜け頃に、前を歩く二人の老人に出会った。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;例によって自己紹介程度、簡単に話をしながら歩いた。&lt;br /&gt;二人ともスペイン人だったが、英語でも話をしてくれた。&lt;br /&gt;スペイン語での会話は相変わらず苦手だったので、非常に助かったのを覚えている。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;完全に空港付近から離れたころ、ぽつんと一軒のバルが見えた。&lt;br /&gt;二人が休憩していくというので、ついでに自分も休むことにした。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;歩き始めてからだいぶ時間が経っていたので、ボカディージョとコーラを注文して腹を満たした。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;When I was finishing the road by the airport, I met two old men. As usual we introduced each other and talked as we walked. They were Spanish but sometimes talked in English, to which I was really thankful for I wasn't still used to talk in Spanish. As we went on, we found a bar and rested there. I had a glass of cola and a sandwich. (Photo: Graffiti on the road, 11 Sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;Pasando por el camino cerca del aeropuerto, me encontré a dos viejos. Ellos eran españoles y contabamos mucho en inglés y un poco en español. Siguiendo andar, nos encontrabamos a un bar y decidimos descansarnos aquí. Comía un bocadillo y bebía cola. (Photo: Graffiti en camino, 11 sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-2396966129864384974?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/2396966129864384974/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/06/2-two-old-men-dos-viejos.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/2396966129864384974'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/2396966129864384974'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/06/2-two-old-men-dos-viejos.html' title='おじいちゃん2人 / Two old men / Dos viejos'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TBm2lv6TkuI/AAAAAAAABNU/OrF7Wh9H85k/s72-c/KIF_0846.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-2694410537055901239</id><published>2010-06-20T22:00:00.001+09:00</published><updated>2010-07-07T12:59:29.042+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/11'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='villa: Monte do Gozo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='villa: Arzua'/><title type='text'>モンテ・ド・ゴソ (1) / Monte do Gozo (1)</title><content type='html'>&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TBmwqOdgmcI/AAAAAAAABNA/Bt3z-ztbmMo/s1600/KIF_0841.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TBmwqOdgmcI/AAAAAAAABNA/Bt3z-ztbmMo/s320/KIF_0841.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5483608260783151554" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真1：石碑（2008年9月11日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;巡礼を始めて10日目である。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この日は、いよいよサンティアゴの直前にあるモンテ・ド・ゴソを目指す。&lt;br /&gt;Monte do Gozo即ち「喜びの丘」というやつで、サンティアゴの手前にあるこの丘まで来ると、大聖堂を遥かに臨むことができるため、巡礼者が歓喜するのだという。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;昨日と同様、中島先生からは日本人同士で固まって歩かないようにとの指示がでていた。&lt;br /&gt;アルスアを暗いうちに出発して歩いてはみたものの、この日はほとんど他の巡礼者にも会わず、みんな少し離れて歩くくらいだった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TBmwqrHQ2jI/AAAAAAAABNI/JV-LkXqFvxU/s1600/KIF_0842.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TBmwqrHQ2jI/AAAAAAAABNI/JV-LkXqFvxU/s320/KIF_0842.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5483608268474473010" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真2：サンティアゴ空港付近（2008年9月11日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一人黙々とサンティアゴ空港と思しき空港の滑走路付近を通る巡礼路を行く。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;It's been ten days since we started to walk this way. This day we headed for Monte do Gozo, which means "Mountain of Joy" and is located very close to Santiago de Compostela. As yesterday, Ms. Nakajima told us not to walk together but I could hardly find other pilgrims and I walked alone by the Airport of Santiago. (Photo 1: Statue, 11 Sep 2008; Photo 2: Near the Airport, 11 Sep 2008.) &lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;Éste es día decimo. La destinación del día era Monte do Gozo, que está muy cerca de Santiago. Como ayer, Sra. Nakajima nos dijo que no anduviéamos juntos, pero no pude encontrar a muchos peregrinos como ayer. Y andaba a solas viendo un avión. (Foto 1: Estatua, 11 sep 2008; Foto 2: Cerca del Aeropuerto de Santiago, 11 sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-2694410537055901239?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/2694410537055901239/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/06/santhiagokuukou.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/2694410537055901239'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/2694410537055901239'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/06/santhiagokuukou.html' title='モンテ・ド・ゴソ (1) / Monte do Gozo (1)'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TBmwqOdgmcI/AAAAAAAABNA/Bt3z-ztbmMo/s72-c/KIF_0841.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-5328755390507784696</id><published>2010-06-15T21:00:00.002+09:00</published><updated>2010-06-15T21:00:08.226+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='album'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='villa: Arzua'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ciudad: Meride'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/10'/><title type='text'>アルバム (12) / Album (12) / Álbum (12)</title><content type='html'>いよいよ巡礼も終わりが近付いてまいりました。&lt;br /&gt;9月11日の巡礼日記の前に、例の如くアルバムです。&lt;br /&gt;今回はメリデからアルスアまで。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TAPhI121qOI/AAAAAAAABM0/j-5-Ux9C0bk/s1600/KIF_0796.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TAPhI121qOI/AAAAAAAABM0/j-5-Ux9C0bk/s320/KIF_0796.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5477469113824946402" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真1：メリデのタコ屋にあったトレドの写真（2008年9月10日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TAPhIdOCaeI/AAAAAAAABMs/fYA5ZNH_pO0/s1600/KIF_0801.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TAPhIdOCaeI/AAAAAAAABMs/fYA5ZNH_pO0/s320/KIF_0801.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5477469107211364834" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真2：マイルストーン（2008年9月10日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TAPhIMg6hiI/AAAAAAAABMk/k6LicpUvHig/s1600/KIF_0807.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TAPhIMg6hiI/AAAAAAAABMk/k6LicpUvHig/s320/KIF_0807.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5477469102727136802" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真3：牛注意！（2008年9月10日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TAPhHv0ud8I/AAAAAAAABMc/Q9TVOtxLlDA/s1600/KIF_0810.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TAPhHv0ud8I/AAAAAAAABMc/Q9TVOtxLlDA/s320/KIF_0810.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5477469095025604546" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真4：マイルストーン（2008年9月10日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TAPhHEar5oI/AAAAAAAABMU/JRvZxSzbe34/s1600/KIF_0815.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 240px; height: 320px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TAPhHEar5oI/AAAAAAAABMU/JRvZxSzbe34/s320/KIF_0815.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5477469083373659778" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真5：アルスアのピザ屋のメニュー（2008年9月10日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;Here comes the twelfth album, which covers from Meride to Arzua.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Photo 1: A photo of Toledo in the pulperia of Meride, 10 Sep 2008.&lt;br /&gt;Photo 2: A milestone, 10 Sep 2008.&lt;br /&gt;Photo 3: Cows!, 10 Sep 2008.&lt;br /&gt;Photo 4: Another milestone, 10 Sep 2008.&lt;br /&gt;Photo 5: The menu of the pizzeria of Arzua, 10 Sep 2008.&lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;Aquí tenéis el 12o álbum que tiene las fotos de Meride y Arzua.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Foto 1: Una foto de Toledo en la pulperia de Meride, 10 sep 2008.&lt;br /&gt;Foto 2: Un hito, 10 sep 2008.&lt;br /&gt;Foto 3: Vacas!, 10 sep 2008.&lt;br /&gt;Foto 4: Otro hito, 10 sep 2008.&lt;br /&gt;Foto 5: Menú de la pizzeria de Arzua, 10 sep 2008. &lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-5328755390507784696?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/5328755390507784696/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/06/12-album-12-album-12.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/5328755390507784696'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/5328755390507784696'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/06/12-album-12-album-12.html' title='アルバム (12) / Album (12) / Álbum (12)'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TAPhI121qOI/AAAAAAAABM0/j-5-Ux9C0bk/s72-c/KIF_0796.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-225848299742626861</id><published>2010-06-10T22:00:00.001+09:00</published><updated>2010-06-10T22:00:08.611+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/11'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='villa: Arzua'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/10'/><title type='text'>発表準備 / Preparation / Preparación</title><content type='html'>&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TAPd_t3mCUI/AAAAAAAABL8/Kvu0JxTmDUU/s1600/KIF_0819.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TAPd_t3mCUI/AAAAAAAABL8/Kvu0JxTmDUU/s320/KIF_0819.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5477465658526927170" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真：夜明けのアルスア（2008年9月11日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ワインを飲んで、酔っ払ってはいたものの、アルベルゲに戻ってもそのまま寝るわけにはいかなかった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;講義後に、中島先生から言われたていたのだ。明日の目的地であるモンテ・ド・ゴソMonte do Gozoのアルベルゲでは、ガリシア自治政府の役人の方々の前で今回の巡礼について口頭で報告をしてもらうから、準備をしておくように、と。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;酔った頭で細かいスペイン語の表現を考えるのは無理だと判断し、巡礼中に取ったメモを見たり自分の記憶を辿ったりしながら、何とか発表の大枠だけを考えて、この日は眠りに就いた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;Drunk wine in the pizzeria, I had one thing to do back in the albergue. Ms. Nakajima had told us that we should be prepared for the presentation about this pilgrimage before the officers of the local government of Galicia in an albergue of Monte do Gozo tomorrow. It was a little hard for me, being drunken, to write an essay in Spanish, so I just thought of the outline and went to bed. (Photo: Arzua at dawn, 11 Sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;Aunque estaba borracho con vino, tengo una cosa que debía hacer en el albergue. Es que Sra. Nakajima nos había dicho que prepáramos las presentaciones sobre esta peregrinación para los oficiales del gobierno local de Galicia, en un albergue de Monte do Gozo mañana. Era un poco dificil pensar en español, así que solo escribí el esquema y iba a la cama. (Foto: Arzua al alba, 11 sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-225848299742626861?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/225848299742626861/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/06/preparation-preparacion.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/225848299742626861'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/225848299742626861'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/06/preparation-preparacion.html' title='発表準備 / Preparation / Preparación'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TAPd_t3mCUI/AAAAAAAABL8/Kvu0JxTmDUU/s72-c/KIF_0819.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-2149393080586808472</id><published>2010-06-05T22:00:00.004+09:00</published><updated>2010-06-05T22:00:00.079+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='comida'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='villa: Arzua'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/10'/><title type='text'>ピザ / Pizza</title><content type='html'>講義が終わって外にでると、もう辺りは暗くなっていた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この日は、アルベルゲの近くのピザ屋pizzeriaで夕食を取った。&lt;br /&gt;3～4人で1つのテーブルを囲み、それぞれのテーブルでピザなどを注文した。&lt;br /&gt;たくさん種類がある中で、我々のテーブルではオーソドックスにシーフードを選択した。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;他のメンバーたちはピザを2種類以上注文しているようだったが、我々は牛肉と米をクリームで煮込んだ料理を頼んだ。&lt;br /&gt;ピザも美味しかったが、こちらもとても美味しかった。&lt;br /&gt;ワインも美味しかったのは、言うまでもない。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TAPKn7cn7fI/AAAAAAAABLk/iK9fFBsNrTQ/s1600/KIF_0816.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TAPKn7cn7fI/AAAAAAAABLk/iK9fFBsNrTQ/s320/KIF_0816.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5477444359134113266" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真1：夕食のピザ（2008年9月10日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TAPLDPDQLoI/AAAAAAAABLw/8hfHapglD68/s1600/KIF_0817.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TAPLDPDQLoI/AAAAAAAABLw/8hfHapglD68/s320/KIF_0817.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5477444828252876418" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真2：夕食その２（2008年9月10日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;When we went out after the class, it was already dark. This day we had dinner in a pizzeria near the albergue. There were three or four members for each table. Though there were many kinds of pizza, we chose a pizza with seafood and a dish of beef à la crème with rice. Both were very delicious. Of course, the wine too. (Photo 1: Pizza, 10 Sep 2008; Photo 2: The beef à la crème with rice, 10 Sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;Cuando la clase terminó, ya era oscuro. Este noche cenamos en una pizzería cerca del albergue. Tres o cuatro miembros se sentaban a cada mesa. Elegimos una pizza de mariscos y un plato de carne de vaca a la crema con arroz, que eran muy deliciosas! El vino, creo que no debo decir, era tambien muy rico! (Foto 1: Pizza, 10 sep 2008; Foto 2: Carne a la crema con arroz, 10 sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-2149393080586808472?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/2149393080586808472/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/06/pizza.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/2149393080586808472'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/2149393080586808472'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/06/pizza.html' title='ピザ / Pizza'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/TAPKn7cn7fI/AAAAAAAABLk/iK9fFBsNrTQ/s72-c/KIF_0816.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-3985016984245419096</id><published>2010-05-30T20:00:00.001+09:00</published><updated>2010-05-30T20:00:01.696+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='villa: Arzua'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='clase: peregrinación'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/10'/><title type='text'>アルスアでの講義 (3) / Lecture in Arzua (3) / Clase en Arzua (3)</title><content type='html'>巡礼には他にも共通の特徴がある。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;フィニステッラは古代のケルトの自然信仰から巡礼の対象となり、サンティアゴの次の目的地としてサンティアゴ巡礼に組み込まれることとなった。サンティアゴには聖ヤコブの石の舟に乗ってやってきたとされる。このように、巡礼の対象となる聖地には石と水が関連しており、これは「清め」が重要な意味を持つためである。サンティアゴのほかにも、インドのガンジス川や、フランスのルルドなどがこれにあたる。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今回の講義を通じて、巡礼と一口に言っても、世界には様々なシステムの巡礼があり、共通点もあれば相違点もある、というごく当たり前だが重要な視点を獲得できた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;Each pilgrimage has common characters. The one to Santiago has Finisterra as other target than Santiago and St. James is said to have come to Santiago on a stone boat. Like that, pilgrimage has something to do with water and stone, which is in turn related to purity. This class made me know that there were many kinds of pilgrimage which have different systems but at some points look alike.&lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;Cada peregrinación tiene unos carácteres en común. Por ejemplo, a la de Santiago se añade Finisterra como otra destinación que Santiago. Y Jacobo (Santiago) parece haber llegado a Santiago en barca de piedra. Así que una peregrinación es relacionado con agua y piedra, que son la señal de pureza. Me enseñaba la clase que hay muchos tipos de peregrinación que tengan no sólo los sistemas originales sino carácteres similares. &lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-3985016984245419096?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/3985016984245419096/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/05/resumeresumen_12.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/3985016984245419096'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/3985016984245419096'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/05/resumeresumen_12.html' title='アルスアでの講義 (3) / Lecture in Arzua (3) / Clase en Arzua (3)'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-8361194292231252363</id><published>2010-05-25T21:00:00.002+09:00</published><updated>2010-05-25T21:00:06.004+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='villa: Arzua'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='clase: peregrinación'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/10'/><title type='text'>アルスアでの講義 (2) / Lecture in Arzua (2) / Clase en Arzua (2)</title><content type='html'>巡礼の中には、個人的なもの・集団的なもの、特定の時期に行うべきもの・年中行われるものなど様々な種類がある。オーストラリアの先住民アボリジニの巡礼のように特定のルートを持たず、「歌」が巡礼の中心となるような事例もあるという。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;特定の時期に行われる巡礼はロメリーアRomeríaと呼ばれる。ロメリーアは一般的に収穫を祝うことを目的としていた。メキシコのテノチティトラン巡礼や、ジンバブエにある石の神社への巡礼はこうした種類のものであるらしい。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;サンティアゴ巡礼で使用されるようなクレデンシアルについても、同様のものが存在していた。古代エジプトや日本の熊野古道・お遍路さんなどである。しかし、現在のように決まった形を持っていたわけではなく、何か証書のようなものの場合もあれば、人々の間に広まる噂がその役割を果たす場合もあった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;Pilgrimage can be done personally or collectively, once in a year or all the year round. Or, like the one of the Aborigine, there exists a pilgrimage which has no static route and is constituted of singing. A pilgrimage which is done during a certain season is called Romeria. It was, at first, aimed at celebrating the harvest. There also exists something like a credencial of the pilgrimage to Santiago, for example in ancient Egypt.&lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;Las peregrinaciones se hacen y se hacían personal o  colectivamente, una vez por año o todo el año. Y como la de los aborigen australianos, hay una peregrinación que no tenga un camino estático y se centra en canción. Romería es una peregrinación que se hace en cierta estación y cuyo objetivo era primeramente celebrar la cosecha. Tambien hay algo como credencial para Camino de Santiago, en Egipto por ejemplo. &lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-8361194292231252363?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/8361194292231252363/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/05/2-lecture-in-arzua-2-clase-en-arzua-2.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/8361194292231252363'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/8361194292231252363'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/05/2-lecture-in-arzua-2-clase-en-arzua-2.html' title='アルスアでの講義 (2) / Lecture in Arzua (2) / Clase en Arzua (2)'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-8557262109631710658</id><published>2010-05-20T22:00:00.007+09:00</published><updated>2010-05-20T22:00:03.365+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='villa: Arzua'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='clase: peregrinación'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/10'/><title type='text'>アルスアでの講義 (1) / Lecture in Arzua (1) / Clase en Arzua (1)</title><content type='html'>先生に呼ばれて、アルベルゲの近くにある教会のような建物に集まった。&lt;br /&gt;我々講習参加者以外にも、同じアルベルゲに泊まっている巡礼者や、町の住人と思われる人たちも席に着いた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今回の講義は、サンティアゴ巡礼を含めた世界中の巡礼に関する講義だった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;キリスト教に限らず、イスラムにも仏教にも巡礼は存在している。&lt;br /&gt;日本で言うと遍路がそれにあたる。&lt;br /&gt;イスラムではメッカ巡礼、いわゆるハッジが有名であり、イスラム教徒は生涯で一度はメッカ巡礼に行くとされている。&lt;br /&gt;キリスト教の中でも、カトリックと違い、プロテスタントはあまり巡礼を行わないのが常であったが、近年ではルターの墓への巡礼を推進しているらしい。これは、サンティアゴ巡礼をモデルとしているという。北欧でも、同様に巡礼が盛んになってきているらしい。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;Called by Ms. Nakajima, we got together in a building like a church which was near the albergue. Not only the members of the course but also the pilgrims staying in the same albergue were there to be given a lecture on the pilgrimages of the world. Most of the world has its own pilgrimage. In Japan, there is one called "Henro(遍路)". Islam has a pilgrimage called "Hajj", which is said to be the duty of Islam. Talking about the christianity, there are differences between Protestantism and Catholic, one of which is that Protestantism wasn't apt to encourage pilgrimage though nowadays it tends to do so making reference to the pilgrimage to Santiago. &lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;Llamados por Sra. Nakajima, nos juntamos en un edificio como iglesia que estaba cerca del albergue. No sólo los miembros del curso sino los peregrinos del mismo albergue estaban ahí para que nos diera una profesora la clase sobre las peregrinaciones del mundo. En Japón, hay una peregrinación que se llama "Henro(遍路)". Los islámicos tienen "Hajj", que es un deber de ellos. Los cristianos tienen perspecvas diferentes sobre peregrinación, en particular el protestantismo no tendía a fomentar peregrinación antiguamente pero hoy en día tende hacerlo aludiendo a la de Santiago.&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-8557262109631710658?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/8557262109631710658/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/05/1-lecture-in-arzua-1-clase-en-arzua-1.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/8557262109631710658'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/8557262109631710658'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/05/1-lecture-in-arzua-1-clase-en-arzua-1.html' title='アルスアでの講義 (1) / Lecture in Arzua (1) / Clase en Arzua (1)'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-9021966160442221451</id><published>2010-05-15T21:00:00.005+09:00</published><updated>2010-05-15T21:00:02.031+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='album'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='albergue'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='comida'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='villa: Arzua'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ciudad: Meride'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/10'/><title type='text'>アルバム (11) / Album (11) / Álbum (11)</title><content type='html'>講義の内容に移る前に、アルバムをお届けします。&lt;br /&gt;メリデからアルスアにかけて撮った写真です。&lt;br /&gt;メリデのタコ、美味しかったなぁ……。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S92soyQMPMI/AAAAAAAABLY/fn-qJsAS5gg/s1600/KIF_0791.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S92soyQMPMI/AAAAAAAABLY/fn-qJsAS5gg/s320/KIF_0791.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5466715339382078658" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真1：メリデのタコ屋1（2008年9月10日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S92sot5GPeI/AAAAAAAABLQ/cj87Hfnq3Kc/s1600/KIF_0792.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S92sot5GPeI/AAAAAAAABLQ/cj87Hfnq3Kc/s320/KIF_0792.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5466715338211474914" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真2：メリデのタコ屋2（2008年9月10日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S92soXjP7AI/AAAAAAAABLI/Pw0FmiMsC6k/s1600/KIF_0797.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S92soXjP7AI/AAAAAAAABLI/Pw0FmiMsC6k/s320/KIF_0797.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5466715332214254594" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真3：メリデのタコ屋3（2008年9月10日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S92snxkEPPI/AAAAAAAABLA/2cAjP2NECHo/s1600/KIF_0809.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S92snxkEPPI/AAAAAAAABLA/2cAjP2NECHo/s320/KIF_0809.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5466715322017135858" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真4：マイルストーン（2008年9月10日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S92snYmIQwI/AAAAAAAABK4/prjA-uKhdyY/s1600/KIF_0812.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 260px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S92snYmIQwI/AAAAAAAABK4/prjA-uKhdyY/s320/KIF_0812.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5466715315314901762" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真5：アルスアのアルベルゲ（2008年9月10日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;This is the album of the photos that I took in Meride and Arzua.&lt;br /&gt;Wanna go and eat octopus again in Meride!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Photo 1: Pulperia in Meride 1, 10 Sep 2008.&lt;br /&gt;Photo 2: Pulperia in Meride 2, 10 Sep 2008.&lt;br /&gt;Photo 3: Pulperia in Meride 3, 10 Sep 2008.&lt;br /&gt;Photo 4: A Milestone, 10 Sep 2008.&lt;br /&gt;Photo 5: The albergue of Arzua, 10 Sep 2008. &lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;Álbum de las fotos que sacaba en Meride y en Arzua.&lt;br /&gt;Quiero ir a Meride y comer pulpo de nuevo!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Foto 1: Pulperia de Meride 1, 10 sep 2008.&lt;br /&gt;Foto 2: Pulperia de Meride 2, 10 sep 2008.&lt;br /&gt;Foto 3: Pulperia de Meride 3, 10 sep 2008.&lt;br /&gt;Foto 4: Un hito, 10 sep 2008.&lt;br /&gt;Foto 5: Albergue de Arzua, 10 sep 2008.&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-9021966160442221451?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/9021966160442221451/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/05/11-album-11-album-11.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/9021966160442221451'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/9021966160442221451'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/05/11-album-11-album-11.html' title='アルバム (11) / Album (11) / Álbum (11)'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S92soyQMPMI/AAAAAAAABLY/fn-qJsAS5gg/s72-c/KIF_0791.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-1013050084682621788</id><published>2010-05-10T21:30:00.008+09:00</published><updated>2010-05-10T21:30:01.798+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='comida'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='villa: Arzua'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ciudad: Meride'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/10'/><title type='text'>ビール / Beer / Cerveza</title><content type='html'>&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S9byozqWu9I/AAAAAAAABKU/p3-ztpnOMx0/s1600/KIF_0795.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S9byozqWu9I/AAAAAAAABKU/p3-ztpnOMx0/s320/KIF_0795.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5464821980737223634" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真：メリデで飲んだビール（2008年9月10日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;アルスアでも、例によって、ベッドに荷物を置き、シャワーを浴びているうちに残りのメンバーもアルベルゲに到着した。&lt;br /&gt;非常に天気のいい日だったので、洗濯をして、服を干し終わってから何人かで近くのバルへ行き、昼食をとることにした。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;例によってアルコールを一杯だけ腹に入れて、後はトルティーリャやソーセージを適当につまんだ。（適当にとは言っても、やはり30数キロ歩いて、シャワーを浴びた後なので、とても美味しく感じた。）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;昼食を済ませると、明日の朝に軽く食べるものを買うべくスーパーマーケットへ行き、ヨーグルトやドーナツなどを購入した。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;アルベルゲに戻ると、中島先生から講義開始の連絡があった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;As always, while we were taking shower, the other members arrived at the albergue. After they took shower, we did the laundries and went to a bar in Arzua. We had tortilla, some sausages and drank beer, which tasted really good after 30 kilometer's walk. After eating, we went to a supermarket to buy some food for breakfast. When we'er back to the albergue, Ms. Nakajima told us that it was the time for the lecture. (Photo: Beer that I had drunk in an octopus restaurant of Meride, 10 Sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;Mientras duchabamos, como siempre, los otros miembros llegaron al albergue. Después de que ducharon, lavabamos las ropas y entonces ibamos a un bar de Arzua. Allí comimos tortilla y chorizo, bebiendo cerveza que sabía a gloria después de andar 30 kilometros. Entonces, ibamos a un supermercado para comprar algunas cosas de desayunar. Cuando volvíamos al albergue, nos llamó Sra. Nakajima a la clase del día. (Foto: Cerveza que había bebido en la pulpería de Meride, 10 sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-1013050084682621788?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/1013050084682621788/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/05/beer-cerveza.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/1013050084682621788'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/1013050084682621788'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/05/beer-cerveza.html' title='ビール / Beer / Cerveza'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S9byozqWu9I/AAAAAAAABKU/p3-ztpnOMx0/s72-c/KIF_0795.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-9129143265132056642</id><published>2010-05-05T22:00:00.003+09:00</published><updated>2010-05-05T22:00:01.301+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='comida'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='villa: Arzua'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/10'/><title type='text'>アルスア到着 / Arriving at Arzua / Llegando a Arzua</title><content type='html'>ラケルたちと分かれてから、アルスアまでは一人で歩いた。&lt;br /&gt;炎天下、というほどには暑くなかったが、標高が高く木陰も多い山道とは違って、アスファルトで舗装された車道の横を歩き続けたためか、ひどく喉が渇いていた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;アルスアの町の手前から、ほぼ真っ直ぐな道路が続いていて、町は見えているのになかなか到着しないもどかしさがあった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S9PrhNhGhRI/AAAAAAAABKI/ALvdTm07O_I/s1600/KIF_0811.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S9PrhNhGhRI/AAAAAAAABKI/ALvdTm07O_I/s320/KIF_0811.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5463969728727254290" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真：アルスア到着（2008年9月10日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;町の入り口のあたりで、道ばたで休んでいたおじさんにアルベルゲの位置を訪ねると、5分ほど歩いたら見つかると言われたのでその通りにした。&lt;br /&gt;アルベルゲに到着すると、既に何人かのメンバーは到着していて、シャワーを浴びていた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;I walked alone till Arzua. Though it wasn't so hot, the long road covered with asphalt made me feel thirsty. When I got to Arzua, I asked a man where the public albergue was. He kindly taught me and I could find some members in the albergue, where they had already taken shower. (Photo: Arriving at Arzua, 10 Sep 2008.) &lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;Andaba hasta Arzua con nadie. Aunque no hacía calor mucho, me dio sed el camino recto y largo que continuaba hasta Arzua. Llegando a Arzua, pregunté a un hombre dónde estaba el albergue municipal. Así que pude alcanzarme al albergue, donde me encontraba a algunos miembros del curso. (Foto: Llegando a Arzua, 10 sep 2008.) &lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-9129143265132056642?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/9129143265132056642/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/05/arriving-at-arzua-llegando-arzua.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/9129143265132056642'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/9129143265132056642'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/05/arriving-at-arzua-llegando-arzua.html' title='アルスア到着 / Arriving at Arzua / Llegando a Arzua'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S9PrhNhGhRI/AAAAAAAABKI/ALvdTm07O_I/s72-c/KIF_0811.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-8481287698915187256</id><published>2010-04-30T22:00:00.004+09:00</published><updated>2010-04-30T22:00:11.444+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='amigos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ciudad: Meride'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/10'/><title type='text'>新しい友人 (3) / New Amigos (3) / Nuevos amigos (3)</title><content type='html'>&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S8hW8fGCtXI/AAAAAAAABJ0/9Y71l14nxYA/s1600/KIF_0798.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S8hW8fGCtXI/AAAAAAAABJ0/9Y71l14nxYA/s320/KIF_0798.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5460710145325708658" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真1：メリデ教会（2008年9月10日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;メリデの郊外に出るころ、メリデに来るまでに一度挨拶をした巡礼者らと再び出会った。これも何かの縁、と思って、自己紹介程度に会話をしてみた。教科書かと疑わんばかりに典型的な流れで、名前を聞いて、そのスペルを聞いて、出身を聞いて、という具合に会話が進んでいった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3人組の女性で、マリサMarisa、ラケルRaquel、ヨランダYolandaというらしい。相手の名前を発音したときに、「ラケル」のrの音が怪しいと言われてしまった。後からマリサのボーイフレンド・フアンJuanが追いついてきたのでこれまた挨拶をした。彼らはアンダルシアの出身らしい。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;その後は何を話したか覚えていないが、しばらくの間一緒に歩いていた。&lt;br /&gt;途中、さらに別の二人組（レメRemeとフアンJuan）にも出会った。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S8hXJ1RhQmI/AAAAAAAABJ8/HC1JNDG6mqg/s1600/KIF_0800.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 240px; height: 320px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S8hXJ1RhQmI/AAAAAAAABJ8/HC1JNDG6mqg/s320/KIF_0800.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5460710374617727586" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真2：メリデのわんこ（2008年9月10日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;その後、彼らは途中の村に泊まるということだったのでそこで別れて、目的地のアルスアArzuaを目指すことにした。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;At the suburb of Meride, I met some pilgrims that I had met before Meride. We introduced each other. They were Marisa, Raquel and Yolanda, who were from Andalusia. When I pronounced Raquel's name, I was told that I pronounced the first "R" wrongly. While we're walking together, two other pilgrims, Reme and Juan, joined us. Because they were to stay a town that wasn't my destination, I said good by to them and continued to walk heading for Arzua. (Photo 1: The church of Meride, 10 Sep 2008; Photo 2: A dog in Meride, 10 Sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;En el barrio de Meride, me encontré a las peregrinas que me había encontrado delante de Meride. Ellas eran Marisa, Raquel y Yolanda, quien eran de Andalucía. Cuando pronuncía el nombre de Raquel, me decía ella que yo pronunciaba un poco diferente de lo normal. Durante nos hablabamos, otros os peregrinos, Reme y Juan, se unían a nosotros. Ellas iban a quedarse en otra villa que mi destino, así que continuaba a andar dirigiendo hacia Arzua. (Foto 1: La iglesia de Meride, 10 sep 2008; Foto 2: Un perro en Meride, 10 sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-8481287698915187256?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/8481287698915187256/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/04/3-new-amigos-3-nuevos-amigos-3.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/8481287698915187256'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/8481287698915187256'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/04/3-new-amigos-3-nuevos-amigos-3.html' title='新しい友人 (3) / New Amigos (3) / Nuevos amigos (3)'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S8hW8fGCtXI/AAAAAAAABJ0/9Y71l14nxYA/s72-c/KIF_0798.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-5988902014465254823</id><published>2010-04-30T00:00:00.000+09:00</published><updated>2010-04-30T00:00:09.194+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='news'/><title type='text'>カミーノ講習2010 / Course of El Camino de Santiago 2010 / Curso del Camino de Santiago 2010</title><content type='html'>新しいカミーノ講習の発表がありました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;詳細は&lt;a href="http://cursosinternacionais.usc.es/Template2.asp?UID=530B80EB-F59A-45BD-85BA-C081B7FB6959"&gt;サンティアゴ大学のHP&lt;/a&gt;（&lt;a href="http://cursosinternacionais.usc.es/Docs/Camino_Santiago_2010_es.pdf"&gt;PDFファイル&lt;/a&gt;）で確認可能です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2010と過去2回の講習の大きな違いは、&lt;br /&gt;①参加者の年齢・国籍制限がなくなったこと（17歳以上なら誰でも可）&lt;br /&gt;②参加費1500ユーロが必要になること&lt;br /&gt;③英語回とスペイン語回、計2回開催されること&lt;br /&gt;の3点です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;英語回は、英語でスペイン語の授業もやってくれる筈。&lt;br /&gt;スペイン語回は、ある程度スペイン語ができることが前提条件。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;申込締切がいつなのか書いてないけれど、&lt;br /&gt;①英語回：5月31日-6月11日&lt;br /&gt;②スペイン語回：10月4日―15日&lt;br /&gt;だそうです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;興味のある方は是非。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;Camino 2010 has been announced! Everybody over 17 y.o. could take the course. To get more information, please access to: &lt;a href="http://cursosinternacionais.usc.es/Template2.asp?UID=530B80EB-F59A-45BD-85BA-C081B7FB6959"&gt;University of Santiago de Compostela&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;El Camino 2010 se ha anunciado! Todos los que tienen más que 17 años pueden participar en el curso. Para más información, ir a la página web de la &lt;a href="http://cursosinternacionais.usc.es/Template2.asp?UID=530B80EB-F59A-45BD-85BA-C081B7FB6959"&gt;Universidad de Santiago de Compostela&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-5988902014465254823?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/5988902014465254823/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/04/2010-course-of-el-camino-de-santiago.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/5988902014465254823'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/5988902014465254823'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/04/2010-course-of-el-camino-de-santiago.html' title='カミーノ講習2010 / Course of El Camino de Santiago 2010 / Curso del Camino de Santiago 2010'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-1432230086105419038</id><published>2010-04-25T22:00:00.004+09:00</published><updated>2010-04-25T22:00:06.367+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='pulpo (octopus)'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='comida'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='amigos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ciudad: Meride'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/10'/><title type='text'>新しい友人 (2) / New Amigos (2) / Nuevos amigos (2)</title><content type='html'>&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S8QB_cH37fI/AAAAAAAABJo/l45w_x9WKhw/s1600/KIF_0793.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S8QB_cH37fI/AAAAAAAABJo/l45w_x9WKhw/s320/KIF_0793.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5459490837672488434" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真：巡礼者たちとタコ料理屋にて（2008年9月10日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;メリデに着くと、エステバンたちからここがうまいタコ料理屋pulperíaだと言われたが、少し離れたところで講習のメンバーたちを見つけたので、いったんそこで別れた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;メンバーたちのところへ行くと、すでに先に行ってしまった集団があるらしいといいう話を聞いた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それはそれで仕方ないので、先ほどのタコ屋へ戻りエステバンたちや他の巡礼者と一緒にタコを食べた。まだ10km以上歩くと言うのに、習慣的に昼間からビールを飲んでしまった。問題のタコは、というと、カカベロスで食べた時も美味しいと思ったが、ここの店のはそれ以上だと思った。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうこうしている内に、中島先生たちのグループも到着したが、先に食べ終わったので、もう少しゆっくりしていくというエステバンたちも置いて、先に出発することにした。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;Arriving at Meride, Esteban told me that was a good pulperia (octopus restaurant) but I found the members a little far away and I left Esteban, Jorge and Fernando at the pulperia. As I talked with the members, I got to know that some members had already left Meride. Together we went back to the pulperia and eat very delicious octopus and drank some beer. After a while Ms. Nakajima and others arrived but I started to walk earlier than Esteban and Ms. Nakajima and others. (Photo: With pilgrims in the octopus restaurant, 10 Sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;Llegando a Meride, me dijo Esteban que aquella era buena pulperia, pero separaba con ellos porque encontraba a los miembros del curso. Me dijeron ellos que dos o tres miembros habían salido de Meride. Así que volvíamos a la pulperia y comíamos pulpo y bebía cerveza con Esteban y otros peregrinos. Despues de un rato, Sra. Nakajima y otros miembros llegaron a la pulperia pero yo comencé a andar más temprano que ellas. (Foto: Con peregrinos en la pulperia, 10 sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-1432230086105419038?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/1432230086105419038/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/04/2-new-amigos-2-nuevos-amigos-2.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/1432230086105419038'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/1432230086105419038'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/04/2-new-amigos-2-nuevos-amigos-2.html' title='新しい友人 (2) / New Amigos (2) / Nuevos amigos (2)'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S8QB_cH37fI/AAAAAAAABJo/l45w_x9WKhw/s72-c/KIF_0793.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-2729189778991124256</id><published>2010-04-20T22:00:00.006+09:00</published><updated>2010-04-20T22:00:01.200+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='amigos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ciudad: Meride'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/10'/><title type='text'>新しい友人 (1) / New Amigos (1) / Nuevos amigos (1)</title><content type='html'>&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S8P9WyYvYOI/AAAAAAAABJc/nUasnZSLPiw/s1600/KIF_0787.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 240px; height: 320px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S8P9WyYvYOI/AAAAAAAABJc/nUasnZSLPiw/s320/KIF_0787.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5459485741227663586" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真：エステバンと十字架（2008年9月10日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;中島先生の提案のおかげで、前日と違ってこの日は何人もの巡礼者と話をすることが出来た。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;最初に出会ったのは、初老の男性3人組だった。エステバンとホルヘとフェルナンドというらしい。&lt;br /&gt;自己紹介に続いて、自分の話をした。カミーノ講習の話、大学の話、中世スペイン史の研究をしていること、卒業論文の話、修士論文の話……。&lt;br /&gt;中世史の勉強をしていると、ラテン語が難しい、という話をすると、エステバンが自分は高校でラテン語の教師をしていると教えてくれた。スペインの高校ではラテン語は必修なのか、と聞くと、そうではないと答えてくれた。どうも日本の古典とは様子が異なるらしい。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;林の中の道を歩きながら、今日はメリデMerideで講習のメンバーたちと一緒にタコを食べるのだと話すと、自分たちもそうする予定だと彼らは言った。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;Because of the suggestion of Ms. Nakajima, I could have many chances to talk with pilgrims. At first I met three men past middle age, whose names are Esteban, Jorge and Fernando. I introduced myself to them and then told about this course of Camino, my study on medieval Spain and my graduation thesis. While I was talking about the difficulty of Latin, Esteban told me that he was a teacher of Latin in high school. As I told them that I was going to eat octopus (pulpo) in Meride, they decided to do so. (Photo: Esteban and a cross, 10 Sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;Por la sugerencia de Sra. Nakajima, este día pude hablar con más peregrinos que el día antes. Primero me encontraba tres peregrinos de edad, cuyos nombres eran Esteban, Jorge y Fernando. Me presentaba a ellos y les hablaba sobre este curso del Camino, mi estudio del España medieval y mi tesis de graduación. Mientras hablaba de la dificultad del latin, me dijo Esteban que él era profesor del latin de liceo. Cuando les decía que iba a comer pulpo en Meride este día, decidieron a hacerlo tambien. (Foto: Esteban y cruz, 10 sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-2729189778991124256?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/2729189778991124256/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/04/1-new-amigos-1-nuevos-amigos-1.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/2729189778991124256'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/2729189778991124256'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/04/1-new-amigos-1-nuevos-amigos-1.html' title='新しい友人 (1) / New Amigos (1) / Nuevos amigos (1)'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S8P9WyYvYOI/AAAAAAAABJc/nUasnZSLPiw/s72-c/KIF_0787.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-8121370756830996944</id><published>2010-04-15T22:00:00.005+09:00</published><updated>2010-04-15T22:00:00.229+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='villa: Palas do Rei'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/09'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/10'/><title type='text'>パラス・ド・レイにて (3) / Palas do Rei (3)</title><content type='html'>&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S70aakjCqRI/AAAAAAAABJQ/gxgwnrqow-s/s1600/KIF_0755.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S70aakjCqRI/AAAAAAAABJQ/gxgwnrqow-s/s320/KIF_0755.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5457547367232481554" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真：パラス・ド・レイのアルベルゲの中にて（2008年9月9日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;寝ている間、何か夢を見た。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ここ数日は、慣れない山歩き何かしたせいで疲れてぐっすり寝ていたというのに、昨日だって30km近く歩いたっていうのに、何だか変な夢を見た。……変だ、ということは覚えているけれど、内容を詳しくは覚えていない。ただ、そのせいで5時に目が覚めてしまった。（もしかしたら昨日飲んだアルコールの所為かも知れない。普段東京で生活している間はほとんどそんなことはない）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とにかく、こんな時間に起きても仕方ないので、出来るだけ夢の違和感について考えないようにしながら無理やり眠り、皆が起きるのに合わせて6時半頃再び起きた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;完全に夜が明ける前に、昨日の先生の指示通り、出来るだけメンバー同士固まらないようにしながら、まだ暗いパラス・ド・レイの町を後にした。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;While I was sleeping, I had a strange dream. (In those days, 30 km's walk made me tired and I hardly dreamed.) And the dream awoke me at five o'clock in the morning. Though it was a little hard for me to sleep after that dream, I could somehow sleep and got up at six thirty. When everything's ready, we all started as separately as possible. (Photo: The stairway of the albergue, 9 Sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;Cuando estaba dormiendo, tuve un sueño extraño. (En aquellos tiempos, cada día andabamos 30 kilometros y estabamos cansados. Así que casi nunca tenía sueño.) Y el sueño me despertó a las cinco de mañana. Aunque era un poco difícil dormir, lo pude de algun modo y me levanté a las seis y media. Cuando todos eran listos, nosotros empezamos a andar tan separadamente como fuera posible. (Foto: La escalera del albergue, 9 sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-8121370756830996944?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/8121370756830996944/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/04/3-palas-do-rei-3.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/8121370756830996944'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/8121370756830996944'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/04/3-palas-do-rei-3.html' title='パラス・ド・レイにて (3) / Palas do Rei (3)'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S70aakjCqRI/AAAAAAAABJQ/gxgwnrqow-s/s72-c/KIF_0755.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-6829540711402618001</id><published>2010-04-10T14:36:00.002+09:00</published><updated>2010-04-10T14:36:00.245+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='album'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='villa: Palas do Rei'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='milestone'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/09'/><title type='text'>アルバム (10) / Album (10) / Álbum (10)</title><content type='html'>さて、ポルトマリーン～パラス・ド・レイ編が一通り終了したので、いつものようにアルバムです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S6weiyO5QtI/AAAAAAAABIM/3WOxfrguYo8/s1600/KIF_0735.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S6weiyO5QtI/AAAAAAAABIM/3WOxfrguYo8/s320/KIF_0735.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5452766831787459282" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真1：路傍の花（2008年9月9日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S6wejer01TI/AAAAAAAABIU/XDADwRja3xs/s1600/KIF_0736.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 240px; height: 320px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S6wejer01TI/AAAAAAAABIU/XDADwRja3xs/s320/KIF_0736.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5452766843719963954" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真2：マイルストーン（2008年9月9日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S6wejxO7iBI/AAAAAAAABIc/matM1I8aSK8/s1600/KIF_0738.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 240px; height: 320px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S6wejxO7iBI/AAAAAAAABIc/matM1I8aSK8/s320/KIF_0738.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5452766848699041810" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真3：十字架（2008年9月9日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S6wekQigpfI/AAAAAAAABIk/2YX2e-CSFW8/s1600/KIF_0758.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S6wekQigpfI/AAAAAAAABIk/2YX2e-CSFW8/s320/KIF_0758.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5452766857102665202" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真4：アルベルゲのベッドの落書き1（2008年9月9日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S6wek1EzqDI/AAAAAAAABIs/xwCEm3xnNCI/s1600/KIF_0761.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S6wek1EzqDI/AAAAAAAABIs/xwCEm3xnNCI/s320/KIF_0761.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5452766866910193714" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真5：アルベルゲのベッドの落書き2（2008年9月9日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;This is an album for the pictures taken between Portomarín and Palas do Rei.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Photo 1: A flower on the road, 9 Sep 2008.&lt;br /&gt;Photo 2: A milestone, 9 Sep 2008.&lt;br /&gt;Photo 3: A big cross, 9 Sep 2008.&lt;br /&gt;Photo 4: Graffiti on the bed of the albergue of Palas do Rei 1, 9 Sep 2008.&lt;br /&gt;Photo 5: Graffiti on the bed of the albergue of Palas do Rei 2, 9 Sep 2008.&lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;Álbum para fotos desde Portomarín a Palas do Rei.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Foto 1: Una flor, 9 sep 2008.&lt;br /&gt;Foto 2: Un hito, 9 sep 2008.&lt;br /&gt;Foto 3: Cruz grande, 9 sep 2008.&lt;br /&gt;Foto 4: Graffiti en la cama del albergue de Palas do Rei 1, 9 sep 2008.&lt;br /&gt;Foto 5: Graffiti en la cama del albergue de Palas do Rei 2, 9 sep 2008.&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-6829540711402618001?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/6829540711402618001/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/04/10-album-10-album-10.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/6829540711402618001'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/6829540711402618001'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/04/10-album-10-album-10.html' title='アルバム (10) / Album (10) / Álbum (10)'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S6weiyO5QtI/AAAAAAAABIM/3WOxfrguYo8/s72-c/KIF_0735.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-106534708393143345</id><published>2010-04-05T22:00:00.003+09:00</published><updated>2010-04-05T22:00:00.509+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='villa: Palas do Rei'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='comida'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/09'/><title type='text'>パラス・ド・レイにて (2) / Palas do Rei (2)</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S6BAG5rPJ2I/AAAAAAAABHg/xG7m4JDpOLQ/s1600-h/KIF_0762.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S6BAG5rPJ2I/AAAAAAAABHg/xG7m4JDpOLQ/s320/KIF_0762.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5449426036423862114" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真1：パラス・ド・レイの肉屋（2008年9月9日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;講義が終わると、皆は近くのバルへ夕食を食べに出かけて行った。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;自分は、というと、何だかよく分からないのだけれど、無性に一人でいたくなったので、昼間に見つけたお店でパンと生ハムとビール（エストレリャ・ガリシア）を買って、一人でアルベルゲの部屋で夕食をとった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S6BAHXE7ioI/AAAAAAAABHo/xfcctq_Vyhg/s1600-h/KIF_0774.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S6BAHXE7ioI/AAAAAAAABHo/xfcctq_Vyhg/s320/KIF_0774.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5449426044316256898" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真2：エストレリャ・ガリシア（2008年9月9日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どうしてか分からない。&lt;br /&gt;カミーノ講習のメンバーの皆と一緒にいるのは楽しい筈なのに、何故か、言いようのない不安な気持ちが襲ってきた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ビールを胃に流し込んで、暗くなった窓の外を眺めながら、今日はまだメールチェックをしていないことに気がついた。ふらふらと、近くのバルに行き、パソコンを使ってウェブメールにアクセスしたけれど、東京の知り合いからは誰からもメールは来ていなかった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;アルベルゲに戻ると、少し後に夕食を終えたメンバーが帰ってきた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;少しだけ会話をして、明日は日本人同士ではできるだけ歩かないように、との中島先生からのお達しがあった事を知って、その日はベッドに入った。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;After the class, everyone but I went to a bar for dinner. At that time, somehow I felt like being alone, so I ate somne bread and jamon and drunk beer. I didn't know why, but something had made me uneasy. It might be because I was in Spain which is far away from Japan. After I came back from a bar where I checked e-mail, everyone  came back and told me that Ms. Nakajima told us to walk separately the next day, that is, to walk with other pilgrims than our members. (Photo 1: At a meat store, 9 Sep 2008; Photo 2: The beer "Estrella Galicia", 9 Sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;Después de la clase, todos miembros del curso iban a bar para cenar, pero me quedaba en el albergue y comía pan y jámon y entonces bebía Estrella Galicia. Tenía ganas de estar solo y estaba preocupado por algo, lo que no sabía ... tal vez porque estaba en España que está muy lejos de Japón. Después de que había comprobado e-mail, todos miembros volvieron al albergue y dijeron que nos había dicho Sra. Nakajima que no anduvieran juntos, anduvieran con los peregrinos de los otros países. (Foto 1: Una tienda de carne, 9 sep 2008; Foto 2: La cerveza "Estrella Galicia", 9 sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-106534708393143345?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/106534708393143345/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/04/2-palas-do-rei-2.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/106534708393143345'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/106534708393143345'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/04/2-palas-do-rei-2.html' title='パラス・ド・レイにて (2) / Palas do Rei (2)'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S6BAG5rPJ2I/AAAAAAAABHg/xG7m4JDpOLQ/s72-c/KIF_0762.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-1595795695567059567</id><published>2010-03-30T22:00:00.005+09:00</published><updated>2010-03-30T22:00:01.626+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='manhole'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='villa: Palas do Rei'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/13'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='clase: Geografía española'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/09'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='villa: Finisterra'/><title type='text'>パラス・ド・レイでの講義 (3) / Lecture in Palas do Rei (3) / Clase en Palas do Rei (3)</title><content type='html'>&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S6A-uJeRIXI/AAAAAAAABHU/FnwntQn3I_4/s1600-h/KIF_0766.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S6A-uJeRIXI/AAAAAAAABHU/FnwntQn3I_4/s320/KIF_0766.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5449424511656075634" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真：ポルトマリーンのマンホール（2008年9月9日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　今回の講義を行ってくれた先生は男性だった。男性の方が女性よりゆっくり話してくれる、という印象をもった。（サモス、ポルトマリーンと今回のたった3回の講義だから、データとしては少なすぎるが）いずれにせよ、ゆっくり話してくれたおかげで、地理学の特殊な用語以外は7，8割聞き取ることが出来たと思う。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　また、講義の内容そのものとは関係ないのだけれど、講義の後日譚を簡単に書いておこう。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　この講義の何日かあとにフィニステッラに実際に行き、しかも夕日が大西洋へ沈むところを目の前で見ることができた。カミーノ講習は、講義プラス実習と、素晴らしい構成の講習だと思った。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;The lecture at Palas do Rei was delivered by a male professor, which gave me the impression that a Spanish man talks a little slowlier than a Spanish woman. Whether it's true or not, I suppose I could understand most of the lecture except for the technical words of geography. To tell you the truth, we had a chance to go to Finisterra and to see the sun "dying". (Photo: A manhole of Palas do Rei, 9 Sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;El profesor nos daba esta clase en Palas do Rei, que a mí causaba una impresión de que un español habla un poco más despacio que una española. De todos modos, pude entender la clase casi totalmente excepto las palabras técnicas de geografía. Y al final de este curso, pudimos ir a Finisterra y ver el sol "muriendo". (Foto: Una boca de inspección en Palas do Rei, 9 sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-1595795695567059567?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/1595795695567059567/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/03/3-lecture-in-palas-do-rei-3-clase-en.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/1595795695567059567'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/1595795695567059567'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/03/3-lecture-in-palas-do-rei-3-clase-en.html' title='パラス・ド・レイでの講義 (3) / Lecture in Palas do Rei (3) / Clase en Palas do Rei (3)'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S6A-uJeRIXI/AAAAAAAABHU/FnwntQn3I_4/s72-c/KIF_0766.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-6090478708547586007</id><published>2010-03-25T22:00:00.003+09:00</published><updated>2010-03-25T22:00:00.371+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='villa: Palas do Rei'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='clase: Geografía española'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/09'/><title type='text'>パラス・ド・レイでの講義 (2) / Lecture in Palas do Rei (2) / Clase en Palas do Rei (2)</title><content type='html'>　ガリシアの地理で特徴的かつ巡礼に関係している事というと、コスタ・デ・ラ・ムエルテ（死の海岸Costa de la muerte）とフィニステッラFinisterraがある。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　コスタ・デ・ラ・ムエルテは大西洋に面したガリシアの西部の海岸一帯を指し、その名称の由来には2つの説があるらしい。ひとつは岩礁が豊富な海岸線のため航行する船が悪天候の際に多く沈没したからという説である。他方、歴史的に見ればスペインの最西端であった現フィニステッラ付近は「大地の終わりfin de la terra」と呼ばれ、この名前から、太陽が「死ぬ」＝「沈む」海岸ということでコスタ・デ・ラ・ムエルテ・デル・ソルというのが本来の名前だとする説もあるという。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;Talking about the geography in Galicia and the pilgrimage, the Costa de la muerte (the Death Coast) and Finisterra should be pointed out. The Costa de la muerte is the western coastline of Galicia. The professor told us two origins of its name. One is from the fact that the rocks in the sea prevented many ships from going safely and most of them went down .... The other one is said that the sun "sets" here in the west part of Spain, that is, the sun "dies" there, so the true name of the coast is Costa de la muerte del sol (Coast of the death of the sun).&lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;En cuanto a la geografía en Galicia y a la peregrinación, se debe referir a la Costa de la muerte y Finisterra. El profesor nos enseñaba que había dos origenes del nombre de la Costa, uno de los que dice que las rocas en mar obligaban a los barcos a pasar la mar con mucho peligro, y otro de los que dice que el sol se pone en el oeste de España, esto es en Galicia, lo que antes suponía la muerte del sol, así que la nombre de verdad de la costa sería "la costa de la muerte del sol".&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-6090478708547586007?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/6090478708547586007/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/03/2-lecture-in-palas-do-rei-2-clase-en.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/6090478708547586007'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/6090478708547586007'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/03/2-lecture-in-palas-do-rei-2-clase-en.html' title='パラス・ド・レイでの講義 (2) / Lecture in Palas do Rei (2) / Clase en Palas do Rei (2)'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-6515352952137354529</id><published>2010-03-20T22:00:00.005+09:00</published><updated>2010-03-20T22:00:01.216+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='albergue'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='villa: Palas do Rei'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='clase: Geografía española'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/09'/><title type='text'>パラス・ド・レイでの講義 (1) / Lecture in Palas do Rei (1) / Clase en Palas do Rei (1)</title><content type='html'>&lt;a href="http://picasaweb.google.com/lh/photo/hpZ9Eh4nmyXJlDuKIjlY3A?feat=embedwebsite"&gt;&lt;img style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 320px; CURSOR: hand; HEIGHT: 240px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://lh3.ggpht.com/_MKz76x3Doro/S5BbYL0uhWI/AAAAAAAABG4/LJAgxcoxPK8/s400/KIF_0752.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真：アルベルゲの一室にて（2008年9月9日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　しばらくして、3回目の講義があるとの呼び出しを受けて、アルベルゲのロビーのようなところに集まった。この日はガリシアを含めたスペイン全体の自然地理に関する講義を聞いた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　講師の先生が言うには、イベリア半島は小さな大陸のようなものらしい。というのも、イベリア半島はユーラシア大陸とアフリカ大陸の間、大西洋と地中海の間にあって、生物の多様な種が存在しているからだ。生物だけではなく、気候や地形も多様であり、そのことが生物学的多様性を生むのに貢献しているとも言える。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　スペインの地理的多様性を示す事例の一つとして、スペインにはヨーロッパの地理的区分の6つのうち実に4つが内包されるという事実がある。すなわち、北欧などの北方型とドイツなどの大陸型を除いた大西洋型、アルプス型、地中海型、島嶼型の4つである。スペインの南部アンダルシア地方などには砂漠がある一方で、今回の巡礼で歩いてきた北東部は森林が広がっており多雨である。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　自然が豊富だということで、ここで話は自然保護の話、取り分けラムサール条約の話が出てきた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　ラムサール条約で保護の対象となっている湿地はスペイン全体で50あり、うち5つがガリシアにある。ラムサール条約以外にも、スペインの各自治州が自然公園や国定公園といった形で自然を保護しようとしている。海岸沿いの地域を除けばほとんどが山地部に保護地区が集中している。しかし、例えばガリシアにおいては、酪農が主要な産業であったため、焼畑で牧草地の拡大が計られたことにより、大西洋風の森林は減少してしまった。また、保護地区が集中する地中海の海岸部は主にリゾートとしての役割を担い、高い経済効果を上げる一方で、マンション建設などによる自然破壊が問題となっているらしい。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;The third lecture was about physical geography in Spain, especially in Galicia. Spain is, as the lecturer said, like a small continent which is surrounded by the Mediterranean Sea and the Atlantic Ocean and European continent and African continent. Thus, Spain has got the diversity in geography and in biology. As to the geographical diversity, there four of six climate classsifications of Europe. For example, there exist deserts in Andalusia though the northwest parts that we've walked through has big forests. Of course, there are many species of animals and plants in Spain. The Ramsar Convention now covers 50 wetlands of Spain, 5 of which are in Galicia. The government of Spain and Spanish local governments are also plannng to protect nature of Spain, which includes the forests in Galicia and the beaches of Valencia and Catalonia. (Photo: In a room of the albergue, 9 Sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;El tema de la tercera clase del curso era la geografía natural de España, especialmente de Galicia. España parece como, como el profesor de la clase, un continente pequeño que está rodeado de los mares mediterráneo y atlántico y de los continentes europeo y africano. Entonces España tiene la diversidad de la geografía y la la biología. Sobre la diversidad geografica, en España hay cuatro de los seis clasificaciones del clima eoropeo. Por ejemplo, Andalucía tiene los desiertos y Galicia tiene los bosques. Por supuesto existen en España muchas especies de los animales y las plantas. Entonces los objetos del convenio de Ramsar se puede enumerar hasta cinquenta, cinco de los cuales está en Galicia. El gobierno español central y local están tratando de proteger la natura de España, en la que se incluyen los bosques en Galicia y las playas en Valencia o Cataluña. (Foto: En una habitación del albergue, 9 sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-6515352952137354529?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/6515352952137354529/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/03/1-lecture-in-palas-do-rei-1-clase-en.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/6515352952137354529'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/6515352952137354529'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/03/1-lecture-in-palas-do-rei-1-clase-en.html' title='パラス・ド・レイでの講義 (1) / Lecture in Palas do Rei (1) / Clase en Palas do Rei (1)'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://lh3.ggpht.com/_MKz76x3Doro/S5BbYL0uhWI/AAAAAAAABG4/LJAgxcoxPK8/s72-c/KIF_0752.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-1925991541411063243</id><published>2010-03-15T22:00:00.004+09:00</published><updated>2010-03-15T22:00:10.827+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='albergue'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='villa: Palas do Rei'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/09'/><title type='text'>パラス・ド・レイにて (1) / Palas do Rei (1)</title><content type='html'>パラス・ド・レイの町は少しだけ入り組んでいたけれど、アルベルゲを見つけるのはそれほど難しくなかった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://picasaweb.google.co.jp/lh/photo/Oxs_hBGUUrtyYMCct2QJOw?feat=embedwebsite"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://lh4.ggpht.com/_MKz76x3Doro/S4sE0TY3ZKI/AAAAAAAABGU/PubvHUPwTHc/s400/KIF_0770.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真1：パラス・ド・レイの町・その１（2008年9月9日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;午後一時過ぎにアルベルゲに到着すると、先頭集団の男子2人がアルベルゲの受付の人と何やら話している。近づいていくと、どうやら人数分のベッドを確保しようとしているらしいが、うまく伝えられないらしい。といって、自分も自信はなかったのだけれど、とりあえずいい加減なスペイン語でその旨を伝え、部屋に案内してもらった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;外から丸見えになりかねないシャワー室でシャワーを浴びていると、残りのメンバーが到着した。&lt;br /&gt;今回は洗濯機があったので、全員がシャワーを終えてから洗濯をした。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;その後は、パラス・ド・レイの町の中をふらふらと一人で見て回った。土産物屋をみたり、小さなコンビニみたいなお店を回ったりして、結局部屋に戻ってベッドで横になった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://picasaweb.google.co.jp/lh/photo/Vsy2EiN1nKDKrMNADO0w0A?feat=embedwebsite"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://lh3.ggpht.com/_MKz76x3Doro/S4sE6WvqQ8I/AAAAAAAABGY/Jc-26evtv5g/s400/KIF_0764.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真2：パラス・ド・レイの町・その２（2008年9月9日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;Though the town of Palas do Rei seemed a little complicated, it wasn't hard for me to find the albergue. When I got there, two of our members were talking with a clerk of the albergue, trying to reserve sixteen beds for all of our members. I helped them with my poor Spanish and got into the room. After we took shower, the rest of our members arrived and we did the laundry. After that, I walked around in the town alone and slept for a while in the room. (Photo 1: The town of Palas do Rei 1, 9 Sep 2008; The town of Palas do Rei 2, 9 Sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;Aunque era un poco complicada la villa de Palas do Rei, era no difícil para mí encontrar el albergue, en donde dos miembros de nosotros estaban hablando con una empleado, tratando de reservar las camas para todos de nosotros. Los ayudaba con mi mal español y entrabamos a la habitación. Después de ducharnos, los otros miembros llegaban al albergue y lavabamos las ropas. Entonces, yo solo daba vueltas por la villa y dormía un poco tiempo en la habitación. (Foto 1: Palas do Rei 1, 9 sep 2008; Foto 2: Palas do Rei 2, 9 sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-1925991541411063243?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/1925991541411063243/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/02/1-palas-do-rei-1.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/1925991541411063243'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/1925991541411063243'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/02/1-palas-do-rei-1.html' title='パラス・ド・レイにて (1) / Palas do Rei (1)'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://lh4.ggpht.com/_MKz76x3Doro/S4sE0TY3ZKI/AAAAAAAABGU/PubvHUPwTHc/s72-c/KIF_0770.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-5098637983177868780</id><published>2010-03-10T22:00:00.010+09:00</published><updated>2010-03-10T22:00:06.886+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='villa: Palas do Rei'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='flecha(→)'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='comida'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/09'/><title type='text'>どこか遠く / Middle of nowhere / Medio de la nada</title><content type='html'>1時間も歩かないうちに、道端のカフェで休憩をとった。平地に下りてきたのに少し肌寒かったので、温かいカフェ・コン・レチェが嬉しかった。メンバーの中には、朝ごはんと称してボカディージョか何かを食べている奴もいた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://picasaweb.google.com/lh/photo/Yxpv2BnIpAQV2Y0lAv34Sw?feat=embedwebsite"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://lh4.ggpht.com/_MKz76x3Doro/S3jEhXa2hUI/AAAAAAAABFI/nopdeuptNHU/s400/KIF_0733.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真1：カフェ・コン・レチェで休憩（2008年9月9日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それからしばらく、つまり恐らく2、3時間歩いてから、たまたま道沿いにカフェのようなところを見つけたので、一緒に歩いていたメンバーと中に入って再度休憩した。例のごとくコーラを飲んでいると、他のメンバーが外を歩いて行くのが見えた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それから15分ほどしてから後を追った。サリア・ポルトマリーン間と違い、1時間もしないうちに彼女らに追いつくことが出来たが、まだ先を歩いているメンバーがいるという。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://picasaweb.google.com/lh/photo/S7Siea6vKs4RTvpDsfCcqA?feat=embedwebsite"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://lh4.ggpht.com/_MKz76x3Doro/S3jEpCFTg8I/AAAAAAAABFM/_94PetyiztI/s400/KIF_0744.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真2：どこか遠く（2008年9月9日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何とか追いつこうとして、山の中でもない、街の中でもない、どこか遠くの田舎の道を、何時間か一人で歩いた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;他の巡礼者には全くと言っていいほど出会わなかった。&lt;br /&gt;唯一出会ったのが、ノルウェーから来たという2人組だったけれど、挨拶と少しの会話をしただけで別れた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;結局、この日先頭の2人に追いついたのは、宿泊予定のパラス・ド・レイPalas do Reiのアルベルゲに着いた時だった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;After an hour's walk, we rested in a cafe with "cafe con leche". And another two or three hours walk took us to a bar, where we also rested with cola for some fifteen minutes. I knew that two of our members were walking ahead of me, so I tried walking fast alone for some hours, only to catch them up in the albergue of Palas do Rei. While I was walking alone somewhere around a town or a mountain, I felt like I had been in the middle of nowhere and I only met two pilgrims from Norway but didn't talk so much. (Photo 1: Having cafe con leche in a cafe, 9 Sep 2008; Photo 2: In the middle of nowhere, 9 Sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;Después de que habíamos andado una hora, más o menos, descansabamos en un café bibiendo café con leche. Otra vez andado dos o tres horas, bebíamos cola en un bar. Sabía que dos miembros del curso estaban andando, así que comencé a andar solo para alcanzarlos, pero solo pude en el albergue de Palas do Rei. Mientras andaba solo en algun lugar, me sentía que estuviera en el medio de la nada. Solamente encontraba a dos peregrinos de Noruega, pero no hablabamos mucho. (Foto 1: Café con leche en un café, 9 sep 2008; Foto 2: En el medio de la nada, 9 sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-5098637983177868780?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/5098637983177868780/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/03/middle-of-nowhere-medio-de-la-nada.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/5098637983177868780'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/5098637983177868780'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/03/middle-of-nowhere-medio-de-la-nada.html' title='どこか遠く / Middle of nowhere / Medio de la nada'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://lh4.ggpht.com/_MKz76x3Doro/S3jEhXa2hUI/AAAAAAAABFI/nopdeuptNHU/s72-c/KIF_0733.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-6369318675398062643</id><published>2010-03-05T22:00:00.002+09:00</published><updated>2010-03-05T22:00:06.065+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ciudad: Portomarín'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='comida'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/09'/><title type='text'>早起き / Early riser / Madrugador</title><content type='html'>&lt;a href="http://picasaweb.google.com/lh/photo/DNtPXhbYiC93Lj1xU8sPeQ?feat=embedwebsite"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://lh3.ggpht.com/_MKz76x3Doro/S3ikN7rjs6I/AAAAAAAABFA/CW9WLzLgAmk/s400/KIF_0731.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真1：車道に沿って歩く（2008年9月9日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　昨日はあれだけ歩いて、スペイン語で講義を聞いて、夜中まで飲んで踊って疲れている……はずなのに、6時45分頃に目が覚めた。早起き、というには少し遅い気もしたが、日本にいるときに比べれば格段に早いことは確かだった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　昨日買っておいたパンを軽く食べて、7時半過ぎにはポルトマリーンを出た。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　辺りはまだ暗い。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　昨日までは、ポンフェラーダやサリーアのような都市もあったが、基本的には山道が中心だったが、この日は町の郊外のような、比較的平地の道を歩いた（といってもアップダウンがかなりあった……丘陵地帯、とでもいうのだろうか）。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　車道の道を、ただひたすらに、歩く。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://picasaweb.google.com/lh/photo/6yWr9h8_JRf0tIZa7tNl-g?feat=embedwebsite"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://lh5.ggpht.com/_MKz76x3Doro/S3ikRktyP6I/AAAAAAAABFE/Scm1t1_xXwY/s400/KIF_0732.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真2：久々の黄色い矢印（2008年9月9日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;Though yesterday we walked that much and listened to a class in fast Spanish and drank and danced till midnight and must have been tired, I got up as early as at 6:45 in the morning. Eating some bread I bought yesterday, leaving Portomarín at half past seven, we walked dark way along a road on a plain, which seemed different from the mountainous roads we had walked through and the cities like Ponferrada or Sarria. (Photo 1: Along the road, 9 Sep 2008; Photo 2: The yellow arrow, 9 Sep 2008.) &lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;A pesar de haber andado mucho y escuchado la clase en español muy rápido y bebido y bailado hasta medianoche, entonces, a pesar de haber estado cansado, me levantaba muy temprano a las siete menos cuarto. Después de comer pan, comencé a andar junto con camino para coche, en llena, entonces me parecía diferente de los caminos de montaña o de ciudades como Ponferrada o Sarria. (Foto 1: Junto con camino, 9 sep 2008; Foto 2: Flecha amarilla, 9 sep 2008.) &lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-6369318675398062643?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/6369318675398062643/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/03/early-riser-madrugador.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/6369318675398062643'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/6369318675398062643'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/03/early-riser-madrugador.html' title='早起き / Early riser / Madrugador'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://lh3.ggpht.com/_MKz76x3Doro/S3ikN7rjs6I/AAAAAAAABFA/CW9WLzLgAmk/s72-c/KIF_0731.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-6152796236085402878</id><published>2010-02-25T22:00:00.001+09:00</published><updated>2010-02-25T22:00:10.436+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ciudad: Portomarín'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='album'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/08'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='La Fiesta'/><title type='text'>アルバム (9) / Album (9) / Álbum (9)</title><content type='html'>今回もアルバムです。&lt;br /&gt;ポルトマリーン周辺です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S1Bv8Ezw_YI/AAAAAAAAAgM/1A63S3vip8E/s1600-h/KIF_0684.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S1Bv8Ezw_YI/AAAAAAAAAgM/1A63S3vip8E/s320/KIF_0684.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5426960628855143810" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真1：ミーニョ川　その1（2008年9月8日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S1BwDcHxKSI/AAAAAAAAAgU/AmcJtHwJbmU/s1600-h/KIF_0685.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S1BwDcHxKSI/AAAAAAAAAgU/AmcJtHwJbmU/s320/KIF_0685.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5426960755372140834" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真2：ミーニョ川　その2（2008年9月8日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S1BwJXVctfI/AAAAAAAAAgc/lhkbN45AzE0/s1600-h/KIF_0686.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S1BwJXVctfI/AAAAAAAAAgc/lhkbN45AzE0/s320/KIF_0686.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5426960857166558706" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真3：FIESTAのライト（2008年9月8日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S1BweGnwx6I/AAAAAAAAAgk/5F1D0auh5yg/s1600-h/KIF_0696.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S1BweGnwx6I/AAAAAAAAAgk/5F1D0auh5yg/s320/KIF_0696.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5426961213457221538" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真4：準備中（2008年9月8日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S1BwuawOUCI/AAAAAAAAAgs/lrGuGxCO6VI/s1600-h/KIF_0714.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 240px; height: 320px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S1BwuawOUCI/AAAAAAAAAgs/lrGuGxCO6VI/s320/KIF_0714.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5426961493739327522" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真5：バンドのベーシスト（2008年9月8日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;This is 9th album, most of which I took in Portomarín.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Photo 1: The Miño River 1, 8 Sep 2008.&lt;br /&gt;Photo 2: The Miño River 2, 8 Sep 2008.&lt;br /&gt;Photo 3: A light said "FIESTA", 8 Sep 2008.&lt;br /&gt;Photo 4: Now preparing, 8 Sep 2008.&lt;br /&gt;Photo 5: The bassist, 8 Sep 2008. &lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;Noveno álbum tiene las fotos en Portomarín.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Foto 1: Río Miño 1, 8 sep 2008.&lt;br /&gt;Foto 2: Río Miño 2, 8 sep 2008.&lt;br /&gt;Foto 3: Lámpara decía "FIESTA", 8 sep 2008.&lt;br /&gt;Foto 4: Estaban preparando, 8 sep 2008.&lt;br /&gt;Foto 5: El bajista, 8 sep 2008.&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-6152796236085402878?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/6152796236085402878/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/02/9-album-9-album-9.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/6152796236085402878'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/6152796236085402878'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/02/9-album-9-album-9.html' title='アルバム (9) / Album (9) / Álbum (9)'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S1Bv8Ezw_YI/AAAAAAAAAgM/1A63S3vip8E/s72-c/KIF_0684.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-5991577202666020343</id><published>2010-02-20T22:00:00.001+09:00</published><updated>2010-02-20T22:00:03.139+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ciudad: Portomarín'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='album'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='flecha(→)'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/08'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='milestone'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ciudad: Sarria'/><title type='text'>アルバム (8) / Album (8) / Álbum (8)</title><content type='html'>さてさて、アルバム第8回でございます。&lt;br /&gt;今回は7日目のサリアからポルトマリーンの手前までの写真です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S1BoEn1j2SI/AAAAAAAAAfU/eqaTsoRWEhs/s1600-h/KIF_0617.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S1BoEn1j2SI/AAAAAAAAAfU/eqaTsoRWEhs/s320/KIF_0617.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5426951979603843362" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真1：サリアのマンホール（2008年9月8日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S1BrB40F9uI/AAAAAAAAAfg/CTiNpiHTQO8/s1600-h/KIF_0621.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 240px; height: 320px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S1BrB40F9uI/AAAAAAAAAfg/CTiNpiHTQO8/s320/KIF_0621.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5426955231156369122" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真2：サリアの街　その1（2008年9月8日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S1Br6BlqITI/AAAAAAAAAfo/ntOx_Go_Pxk/s1600-h/KIF_0624.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 240px; height: 320px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S1Br6BlqITI/AAAAAAAAAfo/ntOx_Go_Pxk/s320/KIF_0624.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5426956195584418098" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真3：サリアの街　その2（2008年9月8日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S1BtqUKTMbI/AAAAAAAAAf0/VhIA4KJw4hE/s1600-h/KIF_0647.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S1BtqUKTMbI/AAAAAAAAAf0/VhIA4KJw4hE/s320/KIF_0647.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5426958124715291058" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真4：黄色い矢印とマイルストーン（2008年9月8日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S1BvLvuNm9I/AAAAAAAAAgA/RgmLiDDLNAQ/s1600-h/KIF_0681.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 240px; height: 320px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S1BvLvuNm9I/AAAAAAAAAgA/RgmLiDDLNAQ/s320/KIF_0681.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5426959798560988114" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真5：もう少しでポルトマリーン（2008年9月8日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;This is the 8th album, between Sarria and Portomarín.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Photo 1: A manhole of Sarria, 8 Sep 2008.&lt;br /&gt;Photo 2: City of Sarria no. 1, 8 Sep 2008.&lt;br /&gt;Photo 3: City of Sarria no. 2, 8 Sep 2008.&lt;br /&gt;Photo 4: Yellow arrow and a milestone, 8 Sep 2008.&lt;br /&gt;Photo 5: A few miles left to Portomarín, 8 Sep 2008.&lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;Este es octavo álbum, entre Sarria y Portomarín.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Foto 1: Una boca de inspección en Sarria, 8 sep 2008.&lt;br /&gt;Foto 2: Ciudad de Sarria 1, 8 sep 2008.&lt;br /&gt;Foto 3: Ciudad de Sarria 2, 8 sep 2008.&lt;br /&gt;Foto 4: Una flecha amarilla y un hito, 8 sep 2008.&lt;br /&gt;Foto 5: Un poco millas hasta Portomarín, 8 sep 2008. &lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-5991577202666020343?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/5991577202666020343/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/02/8-album-8-album-8.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/5991577202666020343'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/5991577202666020343'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/02/8-album-8-album-8.html' title='アルバム (8) / Album (8) / Álbum (8)'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S1BoEn1j2SI/AAAAAAAAAfU/eqaTsoRWEhs/s72-c/KIF_0617.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-1520773277290421</id><published>2010-02-15T22:00:00.002+09:00</published><updated>2010-02-15T22:00:07.465+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ciudad: Portomarín'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/08'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='La Fiesta'/><title type='text'>ポルトマリーンの夜 (2) / The Night in Portomarín (2) / La noche de Portomarín (2)</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S1Bi2wvLF9I/AAAAAAAAAe0/tbiJRla7xFg/s1600-h/KIF_0705.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 240px; height: 320px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S1Bi2wvLF9I/AAAAAAAAAe0/tbiJRla7xFg/s320/KIF_0705.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5426946243916666834" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真1：夜のポルトマリーン（2008年9月8日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一人で一旦アルベルゲに戻り、ビールを持って広場に戻ってくると、アウグスティンやダヴィに誘われて講習のメンバーたちも楽しげに踊っていた。メンバー同士で踊っているところもあれば、アウグスティンあるいはダヴィと踊っているメンバーもおり、さらには見ず知らずの人と踊っているメンバーもいた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S1BjX0JdX5I/AAAAAAAAAe8/Y9EzNHKEbPU/s1600-h/KIF_0707.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 240px; height: 320px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S1BjX0JdX5I/AAAAAAAAAe8/Y9EzNHKEbPU/s320/KIF_0707.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5426946811767906194" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真2：演奏に合わせて踊る人々（2008年9月8日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;最終的には前の人の肩に両手でつかまって長い列を作り、広場の半分くらいの人間を巻き込んで大きな渦を作り、バンドの演奏する音楽に合わせて踊っていた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S1Bk7eP8_JI/AAAAAAAAAfI/lrD51psqDac/s1600-h/KIF_0719.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 240px; height: 320px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S1Bk7eP8_JI/AAAAAAAAAfI/lrD51psqDac/s320/KIF_0719.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5426948523876482194" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真3：バンド（2008年9月8日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;結局、日付が変わるくらいまで踊り、飲んだ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;アルベルゲに戻り眠りにつく時には、非常に楽しい、陽気な夜に感謝しつつも、朝起きられるだろうかという不安が頭をよぎった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;Before joining Augustin and David, I went back to the albergue and brought some beer I bought. Members of the course of Camino and Augustin and David were dancing together. We drunk and danced till midnight. We had a lot of fun there. (Photo 1: Portomarín in the night, 8 Sep 2008; Photo 2: People dancing to the music, 8 Sep 2008; Photo 3: The band, 8 Sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;Antes de bailar con amigos, volví al albergue y traía las cerbezas a la plaza. Los miembros del curso El Camino estaban bailando juntos  con David y Augustin. Estabamos bebiendo y bailando hasta medianoche. Me gusta la fiesta mucho. (Photo 1: Portomarín de noche, 8 sep 2008; Foto 2: Gentes bailando, 8 sep 2008; Foto 3; El grupo, 8 sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-1520773277290421?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/1520773277290421/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/02/2-night-in-portomarin-2-la-noche-de.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/1520773277290421'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/1520773277290421'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/02/2-night-in-portomarin-2-la-noche-de.html' title='ポルトマリーンの夜 (2) / The Night in Portomarín (2) / La noche de Portomarín (2)'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S1Bi2wvLF9I/AAAAAAAAAe0/tbiJRla7xFg/s72-c/KIF_0705.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-1077933720054623357</id><published>2010-02-10T22:00:00.008+09:00</published><updated>2010-02-10T22:00:07.678+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ciudad: Portomarín'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='comida'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/08'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='amigos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='La Fiesta'/><title type='text'>ポルトマリーンの夜 (1) / The Night in Portomarín (1) / La noche de Portomarín (1)</title><content type='html'>　講義後は、講義担当の先生に連れられて、サン・フアン教会前の広場を一回りした。まだ祭りは始まっていないようだったが、既にたくさんの人々が集まっていた。ポルトマリーンのまちはそれほど大きくない気がする、と思ったが、どうやら巡礼者も多数混じっているらしい。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　講義担当の先生と別れて広場近くのバルに入り、相変わらずボリュームたっぷりのメヌーを食べ終えたのが10時頃だっただろうか。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S1BgvFVTuKI/AAAAAAAAAeY/Huy7TfJ0v3g/s1600-h/KIF_0697.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S1BgvFVTuKI/AAAAAAAAAeY/Huy7TfJ0v3g/s320/KIF_0697.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5426943912983115938" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真1：ディナー1皿目のスープ（2008年9月8日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S1Bg88w7gVI/AAAAAAAAAeg/2xR3tjIX8DE/s1600-h/KIF_0698.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S1Bg88w7gVI/AAAAAAAAAeg/2xR3tjIX8DE/s320/KIF_0698.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5426944151201218898" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;【写真2：ディナー2皿目のチキン（2008年9月8日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　バルの外に出てみると、ステージでは既にバンドによる演奏が始まっていた。まちの人々や巡礼者がステージ前に集まって演奏を聴いている。中には、手を取り合って踊っている人たちもいた。その中に、見覚えのある顔があった。アウグスティンとダヴィである。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S1BhMvlyJTI/AAAAAAAAAeo/YEyAf-2DHNA/s1600-h/KIF_0700.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S1BhMvlyJTI/AAAAAAAAAeo/YEyAf-2DHNA/s320/KIF_0700.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5426944422542714162" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真3：祭りのために演奏するバンド（2008年9月8日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;After the lecture, the lecturer woman took us around the central square and the church of San Juan. Though the festival seemed not to have started, many people were there. We had dinner in a bar near the square, and came back there at around 10 p.m., when the band had already started to play. Among the people listening to and dancing to the music, we found our friends, Augustin and David. (Photo 1: Soup for the 1st dish, 8 Sep 2008; Photo 2: Chicken and potatoes for the 2nd dish, 8 Sep 2008; Photo 3: The band playing music for the festival, 8 Sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;Después de la clase, la profesora llevaba a la plaza mayor y la iglesia de San Juan. Aunque la fiesta no se parecía haber comenzar, había muchas gentes allí. Entonces comíamos en un bar y volvíamos a la plaza a las diez de la tarde, cuando el grupo musica estaba tocando musica. Entre gentes escuchandola y bailando, nos encontrabamos a nos amigos, Augustin y David. (Foto 1: Sopa del primer plato, 8 sep 2008; Foto 2: Pollo y patatas del segundo plato, 8 sep 2008; El grupo tocando musica para la fiesta, 8 sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-1077933720054623357?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/1077933720054623357/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/02/1-night-in-portomarin-1-la-noche-de.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/1077933720054623357'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/1077933720054623357'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/02/1-night-in-portomarin-1-la-noche-de.html' title='ポルトマリーンの夜 (1) / The Night in Portomarín (1) / La noche de Portomarín (1)'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S1BgvFVTuKI/AAAAAAAAAeY/Huy7TfJ0v3g/s72-c/KIF_0697.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-533704184827589428</id><published>2010-02-05T22:00:00.014+09:00</published><updated>2010-02-05T22:00:06.704+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ciudad: Portomarín'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/08'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='clase: Historia de Portomarín'/><title type='text'>ポルトマリーンでの講義 (2) / Lecture in Portomarín (2) / Clase en Portomarín (2)</title><content type='html'>&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S1Bdy-Pd6CI/AAAAAAAAAeA/Ycbe_2ZUSd0/s1600-h/KIF_0687.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S1Bdy-Pd6CI/AAAAAAAAAeA/Ycbe_2ZUSd0/s320/KIF_0687.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5426940681264162850" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真1：現在も残る橋の一部（2008年9月8日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　20世紀になっても、サン・フアン教会は川の傍に、中世と同じ場所に佇んでいた。しかし、20世紀半ばになるとミーニョ川でのダム計画が持ち上がったため、ポルトマリーンの町を移動することが決定された。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　しかしながら、町全体を完璧な状態で移動させるには莫大な費用がかかるため、サン・フアン教会と二つの町をつないでいた橋の一部のみが昔を残したまま現在の位置に移動されることとなった。筆者がポルトマリーンに到着したときに、橋から見えた階段のようなものが、この橋の一部であったらしい（巡礼者はこの階段を登るものだ、と後から中島先生が教えてくれた）。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　サン・フアン教会は1946年に国の歴史的な宝と認められていたこともあり、サンティアゴへの巡礼の伝統を維持するために移動の対象となった。他にも建物の一部、特に柱やアーチ、家紋を彫った石などが新ポルトマリーンに移され、町の中心のサン・フアン教会前の広場に集められているため、中央広場は博物館的な性格も持ち合わせている。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S1BfTeoMI6I/AAAAAAAAAeM/HzQ8wAED5x4/s1600-h/KIF_0693.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S1BfTeoMI6I/AAAAAAAAAeM/HzQ8wAED5x4/s320/KIF_0693.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5426942339225232290" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真2：サン・フアン教会のタンパン（2008年9月8日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　ポルトマリーンの移動が実行されたのは1960年から64年の間である。というのも、1965年は聖ヤコブの年であり、それに合わせて開村１周年記念行事を行うことを目標としていたからである。また、7月25日は聖ヤコブの祝日であるから、開村の日はそれに合わせることとなった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　ダム計画に端を発するこの移動計画には、近世以降のサンティアゴへの巡礼者の減少が危惧されたために、巡礼の復興という意図も込められていた。スペイン内戦のために経済が停滞していた時期であるにもかかわらず、それまでに前例のないこれだけの大事業が実行に移されたことからも、この計画に込めた期待の大きさが伺える。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　……というような話を、1時間ほど聞いた。実際にはもっと詳細な説明があったが、十分に理解することができなかった。スペイン語力の無さ、ということもあるのだが、言い訳をすれば、先生の話が少し速かったせいだ、と思う。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;In the 1950s, there came up a project of making a dam across the Miño river and it was necessary for the town of Portomarín to move to another place. It was difficult, however, to move the whole town, so they decided to move only the church of San Juan and the bridge, which was connecting two parts of the town, as exactly they were. That was because the church of San Juan was recognised as a historical treasure. Adding to them, parts of the buildings like a pillar were also moved to the central plaza of new Portomarín, which now seems like a museum. Portomarín was moved betweem 1960 and 1964 in order to celebrate the anniversary of new Portomarín on July 25th1965, which was the feast day of Santiago and the Jubilee year. This project also aimed at increasing the number of pilgrims to Santiago de Compostela. Though the Spanish economy was in decline because of the Spanish Civil War, a lot of money which was spent to this project made me understand how much people were concerned with the pilgrimage. A story like that was told us by a lecturer, but I could not understand it perfectly, partly because of my Spanish, but I think it was mainly because she spoke too fast .... (Photo 1: The transfered bridge, 8 Sep 2008; Photo 2: A tympanum of the church of San Juan, 8 Sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;Durante años 50 del siglo XX, apareció un proyecto de construir un dique en el río Miño, y necesitaba reconstruir Portomarín nuevo en otro sitio. Pero fue difícil reconstruir toda la ciudad, entonces se reconstruían solo la iglesia de San Juan y la puente conectando dos partes de la ciudad. Los edificios como pillar parcialmente se habían reconstruido en la plaza central de Portomarín nuevo, que parece ahora como un museo. Portomarín se mudó entre 1960 y 1964 para celebrar el anniversario el 25 de julio de 1965, que es la fiesta litúrgica de Santiago y Año Santo Jacobeo. Este proyecto tambien intentaba que el número de los peregrinos se aumentaría. Aunque la economía española estaba en decadancia después de la guerra civil española, se gastaba mucho dinero, que me parecía comó se preocupaba la peregrinación a Santiago de Compostela. Nos contaba la profesora, pero no había entendido mucho parcialmente a causa de mi mal entendimiento de español, pero principalmente a causa de que ella contaba muy rápido .... (Foto 1: El puente transferido, 8 sep 2008; Foto 2: Un tímpano de la iglesia de San Juan, 8 sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-533704184827589428?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/533704184827589428/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/02/2-lecture-in-portomarin-2-clase-en.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/533704184827589428'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/533704184827589428'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/02/2-lecture-in-portomarin-2-clase-en.html' title='ポルトマリーンでの講義 (2) / Lecture in Portomarín (2) / Clase en Portomarín (2)'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S1Bdy-Pd6CI/AAAAAAAAAeA/Ycbe_2ZUSd0/s72-c/KIF_0687.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-6176446644960085140</id><published>2010-01-29T22:00:00.009+09:00</published><updated>2010-01-29T22:00:09.223+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ciudad: Portomarín'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/08'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='clase: Historia de Portomarín'/><title type='text'>ポルトマリーンでの講義 (1) / Lecture in Portomarín (1) / Clase en Portomarín (1)</title><content type='html'>&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S1BdjXySjWI/AAAAAAAAAd4/YBLW32Y8uIk/s1600-h/KIF_0690.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 240px; height: 320px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S1BdjXySjWI/AAAAAAAAAd4/YBLW32Y8uIk/s320/KIF_0690.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5426940413243198818" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真：サン・フアン教会（2008年9月8日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　町が祭りの開始を待ちきれない雰囲気になる中で、アルベルゲのロビーのような場所に椅子をならべて簡単に会場が作られ、ポルトマリーンの歴史に関する講義が行われた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　講義の前半、洗濯機を回す順番待ちのせいで多少聞けなかった部分もあるのだけれど、今回の講義についてまとめてみよう。ちなみに、今回の講義は美術史を専門とする先生が担当してくれ、建築様式に関する部分もあったのだが、全体としては町としてのポルトマリーンの歴史だったように思う。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　ポルトマリーンと呼ばれる町は12世紀から既に存在していたらしい。フランスからのサンティアゴ巡礼が盛んになる時期とほぼ一致する。しかし、中世のポルトマリーンは現在のポルトマリーンとは異なる場所に存在していた。新旧どちらのポルトマリーンにも共通しているのは、町の中心のサン・フアン教会である。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　中世のポルトマリーンはミーニョ川を挟んで対岸に位置する二つの町から成っていた。サン・フアンとサン・ペドである。二つの町はミーニョ川にかかる橋でつながっていた。当時から存在していたサン・フアン教会は、次第に城砦としての機能を持つようになっていったらしい。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;In the albergue, we heard a lecture about the history of the town of Portomarín, which was delivered by a professor of, perhaps, art history. The town called Portomarín had existed since twelfth century, when pilgrimage from France to Santiago became popular. But medieval Portomarín was not in the place where now Portomarín is. In both Portomarín, now and then, there exists the church of San Juan in the center of the town. In the middle ages, Portomarín was consisted of two towns on the different side of the Miño river, both of which are connected by a bridge. Little by little, the church of San Juan gained the role of a fortress. (Photo :The church of San Juan in Portomarín, 8 Sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;En el albergue, escuchabamos una clase de la historia de la ciudad de Portomarín, que era dado por una profesora de historia del arte. La ciudad llamada Portomarín había existido desde el siglo doce, cuando la peregrinación se hacía famosa. Pero Portomarín medieval no estaba en el lugar donde está Portomarín ahora. Hay y había la iglesia de San Juan en ambos Portomarín. En la edad media, Portomarín estaba constado de dos partes en diferente lado del río Miño, ambos de las cuales estaba conectado por un puente. La iglesia poco a poco ganaba el papel de la fortaleza.  (Foto : La iglesia de San Juan en Portomarín, 8 sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-6176446644960085140?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/6176446644960085140/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/01/1-lecture-in-portomarin-1-clase-en.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/6176446644960085140'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/6176446644960085140'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/01/1-lecture-in-portomarin-1-clase-en.html' title='ポルトマリーンでの講義 (1) / Lecture in Portomarín (1) / Clase en Portomarín (1)'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S1BdjXySjWI/AAAAAAAAAd4/YBLW32Y8uIk/s72-c/KIF_0690.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-1988049907047873876</id><published>2010-01-22T22:00:00.005+09:00</published><updated>2010-01-22T22:00:02.740+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ciudad: Portomarín'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='albergue'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/08'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='amigos'/><title type='text'>再会 (2) / Met Again (2) / Encuentro de nuevo (2)</title><content type='html'>&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S1BbpV409rI/AAAAAAAAAds/vXSrOGXJ3zE/s1600-h/KIF_0691.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S1BbpV409rI/AAAAAAAAAds/vXSrOGXJ3zE/s320/KIF_0691.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5426938316789708466" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真：ポルトマリーンのアルベルゲ（2008年9月8日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　新しく到着した2人も加えて4人でアルベルゲに戻ると、入り口のところで、アウグスティンら以前ラバナルで出会った巡礼者たち3人と再会することができた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　あれから1週間近くスペインに滞在しているにもかかわらず、相変わらずの英語・スペイン語交じりで会話をこなした。日本にいる時と比べて格段にスペイン語を使う機会があるのに、これでは……と思いつつも、どうすることもできなかった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　アウグスティンから、最初に一緒に歩いていたハリーが体調を崩してペースが遅れていると聞いて、心配になった（結局のところ、サンティアゴ・デ・コンポステーラ到着後も彼と会う機会はなかった。サンティアゴを離れる直前に、彼が無事サンティアゴに到着したらしいという話を聞いて安心できたが、最後に話す機会がなかったのは非常に残念である）。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　夕食後に、祭りを見ながら飲む用に、と先程のスーパーでエストレジャ・ガリシアを買ったりしているうちに、5時過ぎたくらいになり、中島先生を含む残りのメンバーも皆到着した。全員がシャワーを浴び、少ない洗濯機でなんとか段取りをつけて一段落したところで、先生から講義が始まるとのお達しがあった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;Four of us arrived at the albergue. There we met again "amigos," Augustin and David ond others, who we met before in Rabanal del Camino. I talked with them in easy Spanish and broken English and heard that Harry was walking slowly because he was in poor health. Though I was worried about him, I couldn't meet him again in the end. When the other members arrived at the albergue and we all had a shower and did the washing, Ms. Nakajima told us that the lecture of the day were going to start. (Photo: The albergue of Portomarín, 8 Sep 2008.) &lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;Nosotros cuatro llegamos al albergue, donde nos encontrabamos a amigos, Augustin y David y otros a los que nos encontrabamos en Rabanal del Camino. Cuando hablabamos, me dijeron que Harry había quedado detrás de nos porque estaba mal de salud. Aunque le me preocupaba, no le pudé encontrarme en Santiago de Compostela al final. Cuando los otros miembros llagaron y todos acabaron de duchar y lavar las ropas, dijo Sra. Nakajima que empezaría la clase. (Foto: El albergue de Portomarín, 8 sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-1988049907047873876?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/1988049907047873876/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/01/2-met-again-2-encuentro-de-nuevo-2.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/1988049907047873876'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/1988049907047873876'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/01/2-met-again-2-encuentro-de-nuevo-2.html' title='再会 (2) / Met Again (2) / Encuentro de nuevo (2)'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S1BbpV409rI/AAAAAAAAAds/vXSrOGXJ3zE/s72-c/KIF_0691.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-3708436030328430601</id><published>2010-01-15T22:00:00.016+09:00</published><updated>2010-01-15T22:00:05.939+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ciudad: Portomarín'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='albergue'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='comida'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/08'/><title type='text'>アイスクリーム / Ice cream / Helado</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S01Q2eWE4ZI/AAAAAAAAAdc/MLKhVtjbsoc/s1600-h/KIF_0688.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S01Q2eWE4ZI/AAAAAAAAAdc/MLKhVtjbsoc/s320/KIF_0688.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5426082022840131986" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真1：ポルトマリーンのアルベルゲ（2008年9月8日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ポルトマリーンのアルベルゲに行くと、中島先生がすでに手配していてくれたらしく、すんなりと16人分のベッドを確保することができた。しかし、アルベルゲのおばちゃんの曰く、使えるようにするまでまだ時間がかかる、とのこと。&lt;br /&gt;仕方がないのでその間にシャワーを浴びさせてもらうことにした。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;温かい湯を浴びながら、昨日のサモスで洗濯機がなく手洗いをせざるを得なかったために洗えなかった洗濯物のこと、今夜あるはずの2回目の講義のこと、そのあとで開催されるはずの祭りのこと、などをぼんやりと考えた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;シャワーを終えて、アルベルゲの入り口で涼んでいると、一緒に到着したメンバーもシャワーを終えて出てきた。ふらふらと2人で近くのスーパーへ行き、ポルトマリーンへ来る途中で先生へ電話してもらう代わりに、ということで約束していたアイスクリームを買って、近くの階段で座って食べていた。すると、2番目のグループが到着したところに出くわした。一緒にアルベルゲに戻りつつ、後方の様子を聞いたりした。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/Szmb0w49SMI/AAAAAAAAAbs/eq-1D92OjNY/s1600-h/KIF_0695.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/Szmb0w49SMI/AAAAAAAAAbs/eq-1D92OjNY/s320/KIF_0695.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5420534957296404674" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真2：祭りの準備（2008年9月8日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;アルベルゲに戻るときには祭りの準備をしている様子が見えた。大きなステージがあり、本格的な演奏がされるらしい。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;As we got to the albergue of Portomarín, we could find enough beds for sixteen people. While the caretakers were preparing the beds, we took a shower and went to a supermarket to buy an ice cream which I had promised my companion to buy on the way to Portomarín in return for a call to Ms. Nakajima. When we're eating the ice cream sitting on a stone step, two other members arrived. Going back to the albergue, we saw people preparing for the festival. (Photo 1: The albergue of Portomarín, 8 Sep 2008; Photo 2: Preparing for the festival, 8 Sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;Cuando llegamos al albergue de Portomarín, pudimos encontrarnos a las camas suficientes para dieciseis personas. Porteros estaban preparando las camas, duchabamos y entonces andabamos a un supermercado para comprar los helados que yo prometía comprar para mi compañera a cambio de una llamada a Sra. Nakajima. Comiendo helados, dos miembros llegaron a Portomarín. Volviendo juntos al albergue, nos encontrabamos a personas preparando la fiesta. (Foto 1: El albergue de Portomarín, 8 sep 2008; Foto 2: Preparando para la fiesta, 8 sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-3708436030328430601?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/3708436030328430601/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/01/ice-cream-helado.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/3708436030328430601'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/3708436030328430601'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/01/ice-cream-helado.html' title='アイスクリーム / Ice cream / Helado'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S01Q2eWE4ZI/AAAAAAAAAdc/MLKhVtjbsoc/s72-c/KIF_0688.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-4108640379718438084</id><published>2010-01-08T22:00:00.011+09:00</published><updated>2010-01-08T22:00:07.323+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Codex Calixtinus'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='referencia'/><title type='text'>参考文献 (2) / Reference (2) / Referencia (2)</title><content type='html'>&lt;strong&gt;平井真希子「カリクストゥス写本の楽譜史料」，&lt;a href="http://www.medievalstudies.jp/modules/d3blog/details.php?bid=6"&gt;『西洋中世研究』1&lt;/a&gt;，2009年，106-122頁．&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S0PWgLfliFI/AAAAAAAAAcA/G-bu2BmiJ14/s1600-h/calix_1_m.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 159px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S0PWgLfliFI/AAAAAAAAAcA/G-bu2BmiJ14/s320/calix_1_m.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5423414224613640274" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真：Codex Calixtinus, fol.214（一部）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　2009年4月に発足したばかりの西洋中世学会の学会誌&lt;a href="http://www.medievalstudies.jp/modules/d3blog/details.php?bid=6"&gt;『西洋中世研究』の第1号&lt;/a&gt;が届いた。雑誌の詳細・目次はリンク先に譲るとして、上記の文献がサンティアゴ巡礼と無関係ではないので、このエントリィで取り上げてみる。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　そもそもサンティアゴ巡礼の起こりは、9世紀にヤコブの墓が現在のサンティアゴ・デ・コンポステーラで「発見」されたところにあるが、本格的にフランスからの巡礼が盛んとなるのは11世紀以降のことである。巡礼が盛んとなった12世紀に作成されたのがこの論文の史料ともなっているカリクストゥス写本Codex Calixtinusである。&lt;br /&gt;　この写本はサンティアゴ巡礼の案内書としての役割が指摘され、以前取り上げた&lt;a href="http://camino2008sep.blogspot.com/2009/02/reference1-referencia1.html"&gt;レーモン・ウルセルの『中世の巡礼者たち』&lt;/a&gt;でも第5章・第6章で論じられている。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　この論文によれば、カリクストゥス写本は現在サンティアゴ・デ・コンポステーラ大聖堂に保管されており、195のフォリオからなる。作成の年代については様々に議論があり、1130年代から1170年代と幅がある。作成場所については、サンティアゴ・デ・コンポステーラを主張するものもあるが、フランスのノルマンディ地方からロワール地方との説が有力であるらしい。&lt;br /&gt;　写本は全体で6部構成になっており、第1巻Liber Iから第4巻Liber IVと、『偽テュルパン年代記Historia Turpini』と補遺に分かれている。このうち第1巻から第3巻までが聖ヤコブに関する儀礼・奇跡物語など、『偽テュルパン年代記』はシャルルマーニュの物語、第4巻がサンティアゴ巡礼路の旅行案内、補遺が典礼音楽の楽譜を含んでいる。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　……本題である楽譜に関する議論は、（問題が提起されただけで完全な結論が出ていないということもあり）十分に理解できたとは言えないが、単旋聖歌からポリフォニー（多声音楽）への発展において、カリクストゥス写本が持つ重要性は朧気ながら理解できたと思う。（むしろ、個人的には、ウルセルの著書を読んだまま忘れていた写本に関する情報や当時の巡礼をめぐる思惑など、興味深い問題点を再確認することができた点がよかった。）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;Mariko HIRAI, "Notated Music in the Codex Calixtinus: Polyphonic Notator and a Green Line," &lt;a href="http://www.medievalstudies.jp/modules/d3blog/details.php?bid=6"&gt;Medieval European Studies(『西洋中世研究』=Seiyo Chusei Kenkyu)&lt;/a&gt;, no.1, 2009, pp. 106-122.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This article is written only in Japanese but has an English summary. In this article, the author introduces a question about a green line on one of the scores from the Codex Calixtinus, in which most of the lines were written in red. This question might suggest an important link between monophony and polyphony but is still remaining unsolved. (This is my comprehension of the article and it might be incorrect because of my misunderstanding.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Photo: Codex Calixtinus fol.214)&lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;Mariko HIRAI, "Notated Music in the Codex Calixtinus: Polyphonic Notator and a Green Line," &lt;a href="http://www.medievalstudies.jp/modules/d3blog/details.php?bid=6"&gt;Medieval European Studies(『西洋中世研究』=Seiyo Chusei Kenkyu)&lt;/a&gt;, no.1, 2009, pp. 106-122.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Este artículo se escribe sólo en japones pero tiene un resumen inglés. En este artículo, la autora introduce una pregunta sobre una línea verde en una música del Codex Calixtinus, en que la mayor parte de las líneas eran escritos en rojo. Esta pregunta puede sugerir una conexión importante entre monophonía y poliphonía pero no está resuelto. (Este es mí comprensión de este artículo y puede ser incorrecto a causa de mí malentendido.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Foto: Codex Calixtinus fol.214)&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-4108640379718438084?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/4108640379718438084/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/01/2-reference-2-referencia-2.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/4108640379718438084'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/4108640379718438084'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/01/2-reference-2-referencia-2.html' title='参考文献 (2) / Reference (2) / Referencia (2)'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/S0PWgLfliFI/AAAAAAAAAcA/G-bu2BmiJ14/s72-c/calix_1_m.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-2792541234084914464</id><published>2010-01-01T22:00:00.012+09:00</published><updated>2010-01-01T22:00:03.005+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ciudad: Portomarín'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/08'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='milestone'/><title type='text'>ポルトマリーン到着 / Arriving at Portomarín / Llegando a Portomarín</title><content type='html'>&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/SzA25HRTugI/AAAAAAAAAbE/oMC0aKSvs5M/s1600-h/KIF_0671.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/SzA25HRTugI/AAAAAAAAAbE/oMC0aKSvs5M/s320/KIF_0671.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5417890706558794242" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真1：98kmのマイルストーン（2008年9月8日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;小さな村をいくつか抜けると、急に視界が開けてきた。&lt;br /&gt;この先はどうやら道が下っているらしい。&lt;br /&gt;遠くの方に、まちが見えてきた。&lt;br /&gt;と同時に、川も見えた。結構大きな川だ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/SzA2ewDl2II/AAAAAAAAAa8/j4r6iADLKMA/s1600-h/KIF_0679.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/SzA2ewDl2II/AAAAAAAAAa8/j4r6iADLKMA/s320/KIF_0679.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5417890253650647170" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真2：ポルトマリーン遠景（2008年9月8日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;かなり急な坂を降りていくと、橋が見えた。&lt;br /&gt;橋の向こうにはポルトマリーンを思しきまちが見える。&lt;br /&gt;橋には、「ミーニョ川Río Miño」と書かれていた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/SzA3I3sQ-GI/AAAAAAAAAbM/jDeTOvI1VzY/s1600-h/KIF_0683.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/SzA3I3sQ-GI/AAAAAAAAAbM/jDeTOvI1VzY/s320/KIF_0683.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5417890977254799458" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真3：ミーニョ川に架かる橋（2008年9月8日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;長い橋を渡ると、何か階段のようなものが見えた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とりあえず近くにいた住人にアルベルゲの場所を尋ねると、右手の坂を登っていくとあると言うので、いわれたとおりに歩いていく。&lt;br /&gt;公園を通り過ぎて、スーパーマーケットを見つけたが、シエスタの時間なのか開いていなかった。&lt;br /&gt;とりあえず、それらしい方向に歩いていくと、ようやくアルベルゲが見つかった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この日は33km程歩いたはずだ。&lt;br /&gt;長い道のりではあり、確かに疲れはしたが、1週間歩き続けて足が慣れていたし、セブレイロ峠越えに比べれば大したことはなかったように思う。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;Walking through some villages, we could see a long downhill slope and a big river. When we came to the river, we found a long bridge which says "Río Miño," and beyond the bridge we could see the town of Portomarín. Having crossed the bridge, we asked a townsman where a public albergue was and he showed the way. Following the direction, we could find the albergue. On this day we walked more than 33 kilometers, which seemed me less harder than the pass of O Cebreiro. (Photo 1: A milestone of 98km, 8 Sep 2008; Photo 2: Portomarín, 8 Sep 2008; Photo 3: The Bridge over the river Miño, 8 Sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;Andando por algunas villas, nos encontrabamos a una cuesta larga y a un río grande. Cuando llegamos al río, había un puente que decía "Río Miño," y más allá del puente pudimos ver la villa de Portomarín. Después de cruzar el puente, preguntabamos a un ciudadano dónde estaba un albergue publico y él nos enseñaba. Siguiendo la dirección, pudimos encontrarnos al albergue. En este día, andabamos más que 33 kilometros pero me parecía menos arduo que O Cebreiro. (Foto 1: Un hito de 98km, 8 sep 2008; Foto 2: Portomarín, 8 sep 2008; Foto 3: El puente del río Miño, 8 sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-2792541234084914464?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/2792541234084914464/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/01/arriving-at-portomarin-llegando.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/2792541234084914464'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/2792541234084914464'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2010/01/arriving-at-portomarin-llegando.html' title='ポルトマリーン到着 / Arriving at Portomarín / Llegando a Portomarín'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/SzA25HRTugI/AAAAAAAAAbE/oMC0aKSvs5M/s72-c/KIF_0671.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-189077967511800970</id><published>2009-12-25T22:00:00.012+09:00</published><updated>2010-01-14T15:00:27.813+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ciudad: Portomarín'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/08'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='milestone'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ciudad: Sarria'/><title type='text'>残り100km / Only 100km left / 100km hasta Santiago</title><content type='html'>サリアを出るまでに、前を歩く3人のメンバーに追いついた。&lt;br /&gt;話を聞くと、さらに先に2、3人歩いているだろう、ということだった。&lt;br /&gt;ここ数日（というか、カカベロスに到着した日以外全部？）、ずっと先頭で歩いていたので、この日も何としても先頭集団に追いつこう、と思った。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;サリアのまちを抜けると、すぐに森が広がっていた。&lt;br /&gt;森の入口には写真のように、線路が走っていた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/Sy5BQo9t60I/AAAAAAAAAag/gtF-HsfVtmM/s1600-h/KIF_0632.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/Sy5BQo9t60I/AAAAAAAAAag/gtF-HsfVtmM/s320/KIF_0632.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5417339155903277890" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真1：どことなく、『スタンド・バイ・ミー』的な（2008年9月8日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;森を抜けると、炎天下の平原が続いた。&lt;br /&gt;所々に木が生えていて、林のような感じだったけれど、日光を遮る程ではなかった。&lt;br /&gt;ぽつりぽつりと、家が立っていて、人が住んでいるようだった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;サリアから30分ほどのところで、道から離れたところにある休憩所で休んでいた2人のメンバーを見つけた。&lt;br /&gt;手を振って合図を送り、先を急いだ。&lt;br /&gt;たしか、この後あたりから、先を歩いているもう1人のメンバーに追いつくべく、一人で歩いていったと思う。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;30分、いや、1時間ほど歩いただろうか。&lt;br /&gt;何人もの巡礼者を「Buen Camino」の挨拶とともに追い越した後で、ようやく目的の後ろ姿を見つけることができた。&lt;br /&gt;彼女に追いついて、一緒にしばらく歩いていると、「道の左手」に件のマイルストーンが見え、そこには「100km」の数字が刻まれていた。&lt;br /&gt;二人で喜びを分かち合い、誰もいなかったので手を伸ばして無理やりツーショットを撮った。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ところが、である。&lt;br /&gt;そこから5分も歩かないうちに、「道の右手」にマイルストーンが現れ、その周囲には3、4人の巡礼者が体を休めていた。&lt;br /&gt;マイルストーンには、「K.100」と刻まれている。&lt;br /&gt;これが、本物だった。&lt;br /&gt;本来は「道の右手」にしか置かないものだということは、後から中島先生が教えてくれた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/Sy5CFRB26ZI/AAAAAAAAAao/1lPPnBvJDZ4/s1600-h/KIF_0660.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/Sy5CFRB26ZI/AAAAAAAAAao/1lPPnBvJDZ4/s320/KIF_0660.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5417340060011260306" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真2：100km地点のマイルストーン（2008年9月8日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;本物のマイルストーンを写真に収め、近くにいた巡礼者に写真を撮ってもらい、先へと進んだ。&lt;br /&gt;10分ほど歩くと、小さな村があった。&lt;br /&gt;幸いにもバルがあったので、2人で100kmを切った記念に乾杯することにした。&lt;br /&gt;（といっても、昼間からアルコールを飲んだのは僕だけだったが。）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;休憩もほどほどに、先へ進むと、小さな家の横を通り過ぎる際に、住人と思しきおばあさんが出迎えて（？）くれた。&lt;br /&gt;日本人が珍しいのか、いろいろと話をしてくれた。&lt;br /&gt;ポルトマリーンに泊まる予定だ、ということを伝えると、早口で、ガリシアなまりっぽい感じのスペイン語で、ポルトマリーンで今夜祭りがあるらしいことを教えてくれた。皆が夜中に踊るのだという。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おばあさんに礼を言い、祭りを楽しみにしつつポルトマリーンへと向かった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;In the city of Sarria, I could catch up with the three members, who told me that a few members were walking ahead of us. Leaving Sarria, soon there was a big forest and a railway like the photo. After 30 minutes walk, the four of us found two members who were resting. There I decided to walk faster to catch up with the first one and said goodby to others. About an hour walk took me to her. She and I got to a milestone, which showed "100km" but turned out to be a false one. We walked five more minutes and got to the true one, which showed "K.100", and had a pilgrim take a photo of us. In the next small village, we rested for a while and there I drunk beer and she drunk oranje juice in memory of 100km. Heading for Portomarín, passing by a small house, an old woman came out and we talked a little. She told us, in a fast, a little Galician-sounded Spanish, that there would be a festival in Portomarín that night. We're looking forward to it. (Photo 1: Like the film "Stand by Me", 8 Sep 2008; Photo 2: Milestone of 100.0km, 8 Sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;En la ciudad de Sarria, pudé alcanzar a los tres miembros del curso Camino, quien me dijeron que otros dos o tres miembros estaban andando adelante. Cerca de Sarria, hay un bosque y una vía férrea como la foto. Después de andar 30 minbutos, encontrabamos a otros dos miembros, quien estaban descansandose. Entonces, me decidí a andar más rápido para alcanzar a la primera. Después de una hora, más o menos, alcancé a ella y llegamos a un hito que dice "100km" pero que resultaba ser falso. Andabamos cinco más minutos y llegamos al hito de verdad que dice "K.100". Un peregrino nos sacó una foto. En la siguiete villa, nos descansabamos y yo bebía una cerveza y ella, zumo de naranja, en memoria de 100,0km. Durante andabamos a Portomarín, una mujer vieja hablaba con nosotros. Ella dijo que en Portomarín habría una fiesta en aquel noche.  (Foto 1: Como el película de "Cuenta conmigo (Stand by Me)", 8 sep 2008; Foto 2: Hito de 100 km, 8 sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-189077967511800970?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/189077967511800970/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2009/12/100km-only-100km-left-100km-hasta.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/189077967511800970'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/189077967511800970'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2009/12/100km-only-100km-left-100km-hasta.html' title='残り100km / Only 100km left / 100km hasta Santiago'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/Sy5BQo9t60I/AAAAAAAAAag/gtF-HsfVtmM/s72-c/KIF_0632.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-4058554949722330127</id><published>2009-12-18T22:00:00.010+09:00</published><updated>2010-01-14T15:03:37.527+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/08'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='milestone'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ciudad: Sarria'/><title type='text'>中島先生の話 / Ms. Nakajima's story / Relato de Sra. Nakajima</title><content type='html'>&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/SyIpd_K0NII/AAAAAAAAAZ8/xzWPa6JKlFw/s1600-h/KIF_0618.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/SyIpd_K0NII/AAAAAAAAAZ8/xzWPa6JKlFw/s320/KIF_0618.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5413935297202500738" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真1：サリアのマイルストーン（2008年9月8日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;サリアに到着するまでの1時間弱の間、中島先生と二人で歩いた。&lt;br /&gt;そのときに、先生が今回の企画（カミーノ講習）に至った経緯とか、そういう話を聞いた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;先生は、もうすでに何度かカミーノを歩いているらしかった。&lt;br /&gt;その中で、最初に、先生がお父さんと歩いた時の話が印象的だった。&lt;br /&gt;歩いているうちに知り合った人と、サンティアゴに到着する前に雨の中で再会して、一緒に夕食をとって温まったとかなんとか、たしかそんな話だったと思う。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;サリアは、久々に大きな町だった。&lt;br /&gt;多分、ポンフェラーダと同じか、少し大きいくらいだと思う。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/SyIqMahX7NI/AAAAAAAAAaE/f4pqakVX5_w/s1600-h/KIF_0625.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 240px; height: 320px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/SyIqMahX7NI/AAAAAAAAAaE/f4pqakVX5_w/s320/KIF_0625.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5413936094818856146" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真2：サリアのバルにて朝食（2008年9月8日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;サリアの町中を歩くこと30分ほどで、適当なバルを見つけ、先生と二人で遅めの朝食をとることにした。&lt;br /&gt;ちょうどトルティーリャが一切れ残っていたので、それでボカディージョを作ってもらった。&lt;br /&gt;コーヒー付きで2ユーロ、安い。&lt;br /&gt;（とはいえ、当時のレートは1ユーロ160円程度。ちょうど、リーマンショックの直前の時期。）&lt;br /&gt;（この直後にユーロもドルも下落して、専門書を買うにはいい時代になったけどねぇ……。）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;このバルの2階でネットが使えるとのことだったので、ベガ・デ・バルカルセ以来、数日ぶりにメールをチェック。ちょっとした用事で返事を待っていたのだが、この日はまだ返信がなかった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうこうしているうちに、何人か追いついてきたらしい。&lt;br /&gt;1階で休んでいた中島先生に話を聞くと、４～５人がすでにこのバルを通過したとのこと。&lt;br /&gt;先生はこれからネットを使う、とのことだったので、一人で歩いていくことにした。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;Till we got to Sarria, Ms. Nakajima told me about her first pilgrimage to Santiago. She told me that she had done it with her father and that, at a town near Santiago, she could meet a friend that she had come to know on Camino. As we arrived Sarria, which seemed a little bigger than Ponferrada, we found a bar to have breakfast. I had a sandwich of tortilla and a cup of cafe for 2 euros. On the 2nd floor of the bar, I could use the Internet through which I cheked email, but I couldn't get a reply that I was waiting for. When I came to Ms. Nakajima, who stayed on the 1st floor, she told me that some of the members had gone further and also that she was going to use the Internet too. So I left her there and started alone. (Photo 1: A milestone in Sarria, 8 Sep 2008; Photo 2: Breakfast in a bar in Sarria, 8 Sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;Hasta que llegamos a Sarria, Sra. Nakajima contaba me su primera peregrinación a Santiago en la que ella había andado con su padre y que, en una villa cerca de Santiago, había podido encontrarse con un/a amigo/a que sólo había conocido unos días antes en el Camino. Cuando llegamos a Sarria, que me parece un poco rande que Ponferrada, nos encontrabamos un bar, donde desayunabamos. Yo comía un bocadillo de tortilla. En el primer piso del bar, usaba Internet y leía email pero no pudé conseguir un email necesario. Voviendo al piso bajo, me dijo Sra. Nakajima que algunos miembros ya nos habían pasado. Porque también dijo que usaría Internet, le dejé allí y comencé a caminar a Portomarín. (Foto 1: Hito de Sarria, 8 sep 2008; Foto 2: Desayuno en un bar de Sarria, 8 sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-4058554949722330127?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/4058554949722330127/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2009/12/ms-nakajimas-story-relato-de-sra.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/4058554949722330127'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/4058554949722330127'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2009/12/ms-nakajimas-story-relato-de-sra.html' title='中島先生の話 / Ms. Nakajima&apos;s story / Relato de Sra. Nakajima'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/SyIpd_K0NII/AAAAAAAAAZ8/xzWPa6JKlFw/s72-c/KIF_0618.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-1353783713629268243</id><published>2009-12-11T22:00:00.012+09:00</published><updated>2009-12-11T22:00:03.909+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='villa: Samos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/08'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ciudad: Sarria'/><title type='text'>高原 / Highland / Montaña</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/SyIi8rl6JXI/AAAAAAAAAZs/F2U2f8WwMj8/s1600-h/KIF_0607.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/SyIi8rl6JXI/AAAAAAAAAZs/F2U2f8WwMj8/s320/KIF_0607.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5413928127941977458" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真1：サモスとサリアの間のどこか（2008年9月8日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7日目のこの日は、目的地であるポルトマリーンPortomarínまでおよそ30km超の旅程であった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;修道院で7時頃目を覚ますと、どこからかグレゴリオ聖歌らしきものが聞こえてきた。&lt;br /&gt;昨日の夕食の残りのボカディージョを平らげて、出発の仕度を整えた。&lt;br /&gt;まだ薄暗いうちに、サモスを出発し、再び西を目指す。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;日が射して来ても、標高の所為なのかどことなく涼しい。&lt;br /&gt;そんな高原のようなところを、再度先頭集団で、3人で色々と話しながら歩いた。&lt;br /&gt;ちょうど1週間になるこれまでの巡礼の旅のこと、日本でのこと、などなど……。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;くねくねとした道が続き、若干のアップダウンを超えて、2時間ほど歩いた頃に小さな村にたどり着いた。&lt;br /&gt;途中でいくつか村はあったのだが、早朝だからなのか、あまり人がいないせいなのか、ここまではバルを発見できずにいたのだ。&lt;br /&gt;ようやく見つけたバルで、後少しでサリアSarriaという大きな都市に着くと教えられ、とりあえずコーラを頼んで休憩していると、中島先生を含む2番目の集団が到着した。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;先生を除くメンバーは少し休憩してから出発する、とのことだったので、&lt;br /&gt;先頭集団に先生が加わった4人で歩き出した。&lt;br /&gt;そのうち、ペースの問題か、先生と2人でサリアまで先頭を行くことになった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/SyIjFPvxYnI/AAAAAAAAAZ0/L6TtCFKFiLA/s1600-h/KIF_0611.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/SyIjFPvxYnI/AAAAAAAAAZ0/L6TtCFKFiLA/s320/KIF_0611.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5413928275085976178" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真2：遠くに見えるサリアのまち（2008年9月8日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;On this seventh day on Camino, we had to walk more than 30 kilometers. Leaving Samos, I walked with two members of the course in the first group, and after two hours walk, we got to the first village that has a bar to rest in. When we're drinking cola there, the second group including Ms. Nakajima arrived. Other members decided to rest here but Ms. Nakajima decided to continue. So the first group and Ms. Nakajima left the village. Then somehow, maybe the other two walked slowly, I walked alone with Ms. Nakajima until Sarria. (Photo 1: Somewhere between Samos and Sarria, 8 Sep 2008; Photo 2: The city of Sarria, 8 Sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;Séptimo día en el Camino de Santiago. Este día teníamos que andar más que 30 kilometros. Desde Samos, andaba en el primer grupo con dos miembros. Después de dos horas, llegamos a una villa donde hay un bar. Cuando tomamos cola en el bar, el segundo grupo incluso Sra. Nakajia, llegué al bar. Otros miembros del grupo decidieron descansarse, pero Sra. Nakajima continuaba andar con nosotros, el primer grupo. Y entonces de algun modo, probablemente porque los otros dos andaban despacio, yo andaba con Sra. Nakajima de solo a solo hasta Sarria. (Foto 1: En algun lugar entre Samos y Sarria, 8 sep 2008; Foto 2: La ciudad de Sarria, 8 sep 2008.) &lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-1353783713629268243?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/1353783713629268243/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2009/12/highland-montana.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/1353783713629268243'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/1353783713629268243'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2009/12/highland-montana.html' title='高原 / Highland / Montaña'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/SyIi8rl6JXI/AAAAAAAAAZs/F2U2f8WwMj8/s72-c/KIF_0607.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-2317742845842271797</id><published>2009-12-04T22:00:00.001+09:00</published><updated>2009-12-04T22:00:01.400+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='album'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/07'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='monasterio'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='villa: Samos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/08'/><title type='text'>アルバム　(7) / Album (7) / Álbum (7)</title><content type='html'>またまた続けてアルバムです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;サモス修道院で撮った写真はまだまだあるのですが、同じような写真が多いのでアルバムはこの辺で終わりにします。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/SulA2vDchII/AAAAAAAAAYM/yhePYedV2Hc/s1600-h/KIF_0547.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/SulA2vDchII/AAAAAAAAAYM/yhePYedV2Hc/s320/KIF_0547.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5397916937468281986" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真1：サモス修道院内部（2008年9月7日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/SulBN7FJvpI/AAAAAAAAAYU/AA5g440PCSU/s1600-h/KIF_0571.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/SulBN7FJvpI/AAAAAAAAAYU/AA5g440PCSU/s320/KIF_0571.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5397917335833656978" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真2：サモス修道院壁画、その1（2008年9月7日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/SulBgCUGJpI/AAAAAAAAAYc/tOaPbnkLxjs/s1600-h/KIF_0577.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/SulBgCUGJpI/AAAAAAAAAYc/tOaPbnkLxjs/s320/KIF_0577.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5397917647013029522" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真3：サモス修道院壁画、その2（2008年9月7日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/SulBy4i0mMI/AAAAAAAAAYk/KTGDnz8Cnz4/s1600-h/KIF_0583.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/SulBy4i0mMI/AAAAAAAAAYk/KTGDnz8Cnz4/s320/KIF_0583.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5397917970807953602" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真4：サモス修道院聖遺物（2008年9月7日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/Suk_scODezI/AAAAAAAAAYE/CaC1oS8YPZw/s1600-h/KIF_0601.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 240px; height: 320px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/Suk_scODezI/AAAAAAAAAYE/CaC1oS8YPZw/s320/KIF_0601.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5397915661102185266" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真5：いざ、サモスからポルトマリンへ（2008年9月8日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;Photo 1: The monastery of Samos, 7 Sep 2008.&lt;br /&gt;Photo 2: Wall painting in the monastery no.1, 7 Sep 2008.&lt;br /&gt;Photo 3: Wall painting in the monastery no.2, 7 Sep 2008.&lt;br /&gt;Photo 4: The relic of the monastery, 7 Sep 2008.&lt;br /&gt;Photo 5: Leaving Samos for Portomarin, 8 Sep 2008.&lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;Foto 1: El monasterio de Samos, 7 sep 2008.&lt;br /&gt;Foto 2: Pintura mural del monasterio núm.1, 7 sep 2008.&lt;br /&gt;Foto 3: Pintura mural del monasterio núm.2, 7 sep 2008.&lt;br /&gt;Foto 4: La reliquia del monasterio, 7 sep 2008.&lt;br /&gt;Foto 5: Dejand el monasterio vamos a Portomarin, 8 sep 2008.&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-2317742845842271797?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/2317742845842271797/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2009/12/7-album-7-album-7.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/2317742845842271797'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/2317742845842271797'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2009/12/7-album-7-album-7.html' title='アルバム　(7) / Album (7) / Álbum (7)'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/SulA2vDchII/AAAAAAAAAYM/yhePYedV2Hc/s72-c/KIF_0547.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-4022088207426615336</id><published>2009-11-27T22:00:00.012+09:00</published><updated>2009-11-27T22:00:06.936+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='album'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/07'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='monasterio'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='villa: Samos'/><title type='text'>アルバム　(6) / Album (6) / Álbum (6)</title><content type='html'>今週も続けてアルバムをお届けします。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;トリアカステラからサモスまでの写真です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/Suk9YumA3SI/AAAAAAAAAXA/cO5oIZkDj2s/s1600-h/KIF_0430.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/Suk9YumA3SI/AAAAAAAAAXA/cO5oIZkDj2s/s320/KIF_0430.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5397913123413876002" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真1：トリアカステラ・サモス間のどこかで、その1（2008年9月7日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/Suk9sqCWLbI/AAAAAAAAAXI/dKC3QCK_EGg/s1600-h/KIF_0433.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/Suk9sqCWLbI/AAAAAAAAAXI/dKC3QCK_EGg/s320/KIF_0433.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5397913465787919794" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真2：トリアカステラ・サモス間のどこかで、その2（2008年9月7日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/Suk-VE-_JLI/AAAAAAAAAXs/uPscFta3sMo/s1600-h/KIF_0444.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/Suk-VE-_JLI/AAAAAAAAAXs/uPscFta3sMo/s320/KIF_0444.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5397914160216351922" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真3：サモス修道院外観、その1（2008年9月7日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/Suk-qRBM58I/AAAAAAAAAX0/U8E-oL3N9dE/s1600-h/KIF_0464.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/Suk-qRBM58I/AAAAAAAAAX0/U8E-oL3N9dE/s320/KIF_0464.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5397914524224120770" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真4：サモス修道院外観、その2（2008年9月7日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/Suk-57vdJPI/AAAAAAAAAX8/L4UaXtBlNck/s1600-h/KIF_0525.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/Suk-57vdJPI/AAAAAAAAAX8/L4UaXtBlNck/s320/KIF_0525.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5397914793390449906" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真5：左腕の日焼け跡（2008年9月7日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;Photo 1: Somewhere between Triacastela and Samos no.1, 7 Sep 2008.&lt;br /&gt;Photo 2: Somewhere between Triacastela and Samos no.2, 7 Sep 2008.&lt;br /&gt;Photo 3: The monastery of Samos no.1, 7 Sep 2008.&lt;br /&gt;Photo 4: The monastery of Samos no.2, 7 Sep 2008.&lt;br /&gt;Photo 5: My suntanned left arm, 7 Sep 2008.&lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;Foto 1: Entre Triacastela y Samos núm.1, 7 sep 2008.&lt;br /&gt;Foto 2: Entre Triacastela y Samos núm.2, 7 sep 2008.&lt;br /&gt;Foto 3: El monasterio de Samos núm.1, 7 sep 2008.&lt;br /&gt;Foto 4: El monasterio de Samos núm.2, 7 sep 2008.&lt;br /&gt;Foto 5: Mi brazo izquierdo bronceado, 7 sep 2008.&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-4022088207426615336?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/4022088207426615336/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2009/11/6-album-6-album-6.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/4022088207426615336'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/4022088207426615336'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2009/11/6-album-6-album-6.html' title='アルバム　(6) / Album (6) / Álbum (6)'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/Suk9YumA3SI/AAAAAAAAAXA/cO5oIZkDj2s/s72-c/KIF_0430.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-7292678817095655411</id><published>2009-11-20T22:00:00.010+09:00</published><updated>2009-11-20T22:00:06.339+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='album'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/07'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/06'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='comida'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='milestone'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='villa: Triacastela'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='O Cebreiro'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='villa: O Cebreiro'/><title type='text'>アルバム　(5) / Album (5) / Álbum (5)</title><content type='html'>今週は久々にアルバムをお届けします。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;セブレイロ峠～トリアカステラ間で撮った写真です。&lt;br /&gt;3枚目のマイルストーンは、この辺りから意識して撮るようにしていて、サンティアゴに到着するまでの写真がかなりあります。&lt;br /&gt;いつか、それだけで一つのエントリィを書いてみようかなぁ、なんて……。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/SuWsMf1CLBI/AAAAAAAAAWM/2Voa7ahQuEM/s1600-h/KIF_0338.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/SuWsMf1CLBI/AAAAAAAAAWM/2Voa7ahQuEM/s320/KIF_0338.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5396909059175754770" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真1：セブレイロ峠を上る途中にて（2008年9月6日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/SuWsjAwKYjI/AAAAAAAAAWU/VFCgkxUK5KU/s1600-h/KIF_0348.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/SuWsjAwKYjI/AAAAAAAAAWU/VFCgkxUK5KU/s320/KIF_0348.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5396909445970813490" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真2：セブレイロのカフェにいた犬（2008年9月6日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/SuWxyuG4HWI/AAAAAAAAAW0/ND7gH-1ird4/s1600-h/KIF_0400.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/SuWxyuG4HWI/AAAAAAAAAW0/ND7gH-1ird4/s320/KIF_0400.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5396915213401857378" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真3：残り132kmを示すマイルストーン（2008年9月6日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/SuWwqbG9iAI/AAAAAAAAAWk/r8Zvf1eWyPw/s1600-h/KIF_0406.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/SuWwqbG9iAI/AAAAAAAAAWk/r8Zvf1eWyPw/s320/KIF_0406.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5396913971351357442" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真4：トリアカステラのアルベルゲ前の景色（2008年9月6日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/SuWw-bDZv0I/AAAAAAAAAWs/8chIZbQGqFE/s1600-h/KIF_0421.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/SuWw-bDZv0I/AAAAAAAAAWs/8chIZbQGqFE/s320/KIF_0421.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5396914314933813058" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真5：トリアカステラでの朝食（2008年9月7日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;Photos that I took between O Cebreiro and Triacastela.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Photo 1: On the way to O Cebreiro, 6 Sep 2008.&lt;br /&gt;Photo 2: Dog in a cafe of O Cebreiro, 6 Sep 2008.&lt;br /&gt;Photo 3: Milestone says 132 kilometers left to Santiago, 6 Sep 2008.&lt;br /&gt;Photo 4: At Triacastela, near the albergue, 6 Sep 2008.&lt;br /&gt;Photo 5: Breakfast in Triacastela, 7 Sep 2008.&lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;Las fotos que saqué desde O Cebreiro hasta Triacastela.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Foto 1: En camino de O Cebreiro, 6 sep 2008.&lt;br /&gt;Foto 2: Perro en un café de O Cebreiro, 6 sep 2008.&lt;br /&gt;Foto 3: Hito de 132 kilometros a Santiago, 6 sep 2008.&lt;br /&gt;Foto 4: Triacastela, cerca del albergue, 6 sep 2008.&lt;br /&gt;Foto 5: Desayuno en Triacastela, 7 sep 2008.&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-7292678817095655411?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/7292678817095655411/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2009/11/5-album-5-album-5.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/7292678817095655411'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/7292678817095655411'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2009/11/5-album-5-album-5.html' title='アルバム　(5) / Album (5) / Álbum (5)'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/SuWsMf1CLBI/AAAAAAAAAWM/2Voa7ahQuEM/s72-c/KIF_0338.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-7382147626131658475</id><published>2009-11-13T22:00:00.003+09:00</published><updated>2009-11-13T22:00:04.129+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/07'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='monasterio'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='comida'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='villa: Samos'/><title type='text'>サモスの夜 / Night in Samos / Noche en Samos</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/SsFgCMa9vMI/AAAAAAAAAVg/ku4XaQZxSVk/s1600-h/KIF_0596.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/SsFgCMa9vMI/AAAAAAAAAVg/ku4XaQZxSVk/s320/KIF_0596.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5386692220122152130" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真1：サモス修道院客室（2008年9月7日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;講義終了後は、修道院の客室へ入り、そこに荷物を置いて近くのバルへと夕食を食べに行った。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;約2時間の講義の後だから、結構遅い時間になっていた。何とか16人全員分のボカディージョを作ってもらったものの、自分は半分くらい食べたところで、疲れたせいか食欲がなくなってしまった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/SsFgP_pamqI/AAAAAAAAAVo/ukhJIMb-6Zo/s1600-h/KIF_0594.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/SsFgP_pamqI/AAAAAAAAAVo/ukhJIMb-6Zo/s320/KIF_0594.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5386692457211271842" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真2：夕食のボカディージョ（2008年9月7日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;仕方なく朝食用にボカディージョを残しておいて、夜の街を歩きながらコーラを飲みつつ修道院へと戻った時には夜の10時を回っていた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;修道院の客室は、大部屋に仕切りがしてあって、一応個室のようになっている。寝る準備をしながら、仲間たちと今日の講義のことや明日の旅程についてひとしきり話してから、自分のスペースに引っ込んで、眠りについた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;これで、ようやく6日目が終わる。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;After the class, we went to a bar to have dinner. We all had sandwiches. Having talked about the things that the last group experienced at Alto do Poio and about the class, we went to bed. This is all for the sixth day on el Camino. (Photo 1: The room for guests in the monastery of Samos, 7 Sep 2008; Photo 2: Sandwich for dinner, 7 Sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;Después de la clase, ibamos a un bar para cenar y comíamos bocadillos. En el cuarto de huéspedes del monasterio, hablabamos sobre lo que el último grupo había experimentado y sobre la clase, y después, nos dormimos. El fin del día sexto. (Foto 1: El cuarto de huéspedes del monasterio de Samos, 7 sep 2008; Foto 2: Bocadillo para cenar, 7 sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-7382147626131658475?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/7382147626131658475/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2009/11/night-in-samos-noche-en-samos.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/7382147626131658475'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/7382147626131658475'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2009/11/night-in-samos-noche-en-samos.html' title='サモスの夜 / Night in Samos / Noche en Samos'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/SsFgCMa9vMI/AAAAAAAAAVg/ku4XaQZxSVk/s72-c/KIF_0596.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-1359998289946879833</id><published>2009-11-06T22:00:00.011+09:00</published><updated>2009-11-06T22:00:02.385+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/07'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='monasterio'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='villa: Samos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='clase: cultura gallega'/><title type='text'>サモスでの講義 (4) / Lecture in Samos (4) / Clase en Samos (4)</title><content type='html'>&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/StmO_2kAxWI/AAAAAAAAAWA/Y857_tgNHHg/s1600-h/KIF_0592.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/StmO_2kAxWI/AAAAAAAAAWA/Y857_tgNHHg/s320/KIF_0592.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5393499256382342498" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真：聖マウルス修道院長の部屋の暖炉（2008年9月7日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今回の講義では、言語だけでなく政治状況から音楽に至るまで幅広くガリシアの歴史について学ぶことができた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;通常、日本の高校世界史でスペイン史といえば、ローマ帝国時代、レコンキスタの時代、ブルボン家の時代、世界大戦の前後といった大まかな流れしか扱わない。そのため、ガリシアに限らずスペインの一地域がどのような歴史をたどり、どのようなアイデンティティを形成・保持しているかという問題について、ほとんど学ぶ機会がなかった。その欠落を多少なりとも補うことができ、また、ガリシア以外の他のスペインの地域についても学んでみようという気持ちになれたことがこの講義の収穫の一つだと思う。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;このサモスでの講義が今回の講習で最初の講義であったが、講義が終わったときに、主にスペイン語に起因する難しさはあったものの、帰国後の勉強に対する意欲が湧いてきた。このままでは将来留学することはままならない、というようなことを感じたためだ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;In this class, we could learn about the history of Galicia, including political, linguistic and music history, which we, Japanese students, had very very little chance to learn in school. This class made me want to learn more about regional history of Spain and to train my Spanish more in order to study in Spain some day. (Photo: A fireplace in the room of St. Maurus, 7 Sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;En esta clase pudimos aprender la historia de Galicia, incluso la historia de la política, de la lengua y de la música. Es la que no tenemos ningun oportunidad para aprender en colegio. Me motivaba esta clase para que estudiara más sobre la historia regional de España y que aprendiera español más atentamente para estudiar en España algún día. (Foto: Una chimenea de la habitación de St. Maurus, 7 sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-1359998289946879833?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/1359998289946879833/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2009/11/4-lecture-in-samos-4-clase-en-samos-4.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/1359998289946879833'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/1359998289946879833'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2009/11/4-lecture-in-samos-4-clase-en-samos-4.html' title='サモスでの講義 (4) / Lecture in Samos (4) / Clase en Samos (4)'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/StmO_2kAxWI/AAAAAAAAAWA/Y857_tgNHHg/s72-c/KIF_0592.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-2186431808390380691</id><published>2009-10-30T22:00:00.014+09:00</published><updated>2009-10-30T22:00:08.948+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/07'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='monasterio'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='villa: Samos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='clase: cultura gallega'/><title type='text'>サモスでの講義 (3) / Lecture in Samos (3) / Clase en Samos (3)</title><content type='html'>&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/StmORqHyNnI/AAAAAAAAAV4/dRiv3NsIWhY/s1600-h/KIF_0586.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 240px; height: 320px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/StmORqHyNnI/AAAAAAAAAV4/dRiv3NsIWhY/s320/KIF_0586.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5393498462768739954" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真：サモス修道院の壁画「七つの大罪」（2008年9月7日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;前回のエントリィでは中世末期までのガリシア文化について簡単に述べた。最後の箇所で近世から現代にいたる部分を省略して、書き言葉としてのガリシア語の復活に言及したが、今回はその間ならびに20世紀について書こう。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;大航海時代以後、アメリカ大陸からトウモロコシやジャガイモなどの作物がヨーロッパに伝来した。ガリシアでその中継地点の役割を担ったのは港町ア・コルーニャA Coruñaであった。18世紀にはカルロス3世の設置した軍港としてフェロルFerrolも発展する。しかしながら、産業革命と呼ばれるような現象はガリシアでは起こらなかった。したがって景観を顧みるに農村風景が広がっているというのはそうした事情もある。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;言語に焦点を戻すと、中世末期以来カスティーリャ語あるいはラテン語が初等教育において教えられてきた。20世紀初頭になってようやくガリシア語による初等教育が行われるようになったのである。さらに、ガリシア語を用いて一地域としての意識を高める地域主義のガジェギスモGalleguismo、すなわち一種のガリシア・ナショナリズムの動きが見られるようになった。これには政治制度の変化、つまり自治政府の誕生も大きく関連していた。日常言語としてのガリシア語の使用だけでなく、新聞の発行や教育を通じてのガリシア語の復興が、カステラオCastelaoという政治家によって推進されたのである。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ところが、スペイン内戦が始まるとガリシア語・ガリシア文化復興運動は一時中断してしまう。ガリシアは総じてフランコ派が支配していたため、空爆を受けることはなかったものの、ガジェギスモ派が銃殺されたり、海外逃亡したりしたためである。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1960・70年代のフランコ政権末期になると文化的抑制が緩和されていき、エディトリアル・ガラーシャEditorial Galaxiaという出版社が設立されるまでに至った。言語面だけでなく、音楽の面でもガリシア音楽の復興の動きが見られ、流行していたポップ・ミュージックを取り入れた現代風のガリシア音楽が誕生したのである。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1975年にスペインに議会制が成立し、ガリシア自治政府は17ある自治州のひとつとなった。先に指摘した出版の分野だけでなく政府事業や放送など複数の分野で、ガリシア語の一般化が進んでいった。教育においても、小学校の授業のうち50パーセントがガリシア語で行われることが決定された。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こうして現在に至る、というところで講義は終了した。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;From the 16th century to the beginning of 20th century, Castilian and Latin were taught at schools in Galicia. At the beginnig of the 20th century, Galician was gradually started to be taught at elementary school. At the same time, galleguismo, a kind of regionalism or regional nacionalism, boosted Galician consciousness and political situations also started to change. Galician was officially used as daily language and used in newspaper. This movement was promoted by a politician, Castelao. Spanish Civil War, however, stopped this movement for some time. When it came to 60s or 70s, cultural suppression calmed down and not only Galician language but also its music came on the scene. After Franco died in 1975, Galicia became one of 17 autonomous communities. Then, Galician language came into use at official work, broadcasting and elementary school.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And that's almost all for the class. &lt;br /&gt;(Photo: "Seven deadly sins" painted on the wall of the monastery of Samos, 7 Sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;Desde el siglo XVI hasta comienzo del XX, el castellano y el latín se enseñaban en colegio. Pero desde principio del siglo XX, el gallego se comenzaba enseñar en colegio gradualmente. A la vez, galleguismo, un tipo de regionalismo o regional nacionalismo, se comenzaba y el político Castelao cambiaba la situación. El gallego se usaba en periódico y como lengua diaria. Cuando la Guerra Civil Española se comenzaba, galleguismo se detetuvo pero en los 60 o 70, la represión cultural se tranquilizaba. Así que la cultura gallega influenciaba no sólo a la lengua sino a la música. Franco murió en 1975 y Galicia se hizo en uno de 17 comunidades autónomas de España. Gallego se comenzaba usar como lengua oficial y en televisión o radiodifusión.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y esto es casi todo lo que el profesor decía en la clase.&lt;br /&gt;(Foto: "Pecados capitales" pintado en el muro del monasterio de Samos, 7 sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-2186431808390380691?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/2186431808390380691/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2009/10/3-lecture-in-samos-3-clase-en-samos-3.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/2186431808390380691'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/2186431808390380691'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2009/10/3-lecture-in-samos-3-clase-en-samos-3.html' title='サモスでの講義 (3) / Lecture in Samos (3) / Clase en Samos (3)'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/StmORqHyNnI/AAAAAAAAAV4/dRiv3NsIWhY/s72-c/KIF_0586.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-8643282905311948905</id><published>2009-10-23T22:00:00.020+09:00</published><updated>2009-10-23T22:00:04.300+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/07'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='monasterio'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='villa: Samos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='clase: cultura gallega'/><title type='text'>サモスでの講義 (2) / Lecture in Samos (2) / Clase en Samos (2)</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/StmN_S20NeI/AAAAAAAAAVw/5Sd49MiluII/s1600-h/KIF_0580.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 240px; height: 320px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/StmN_S20NeI/AAAAAAAAAVw/5Sd49MiluII/s320/KIF_0580.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5393498147285906914" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真：サモス修道院のステンドグラス（2008年9月7日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;最初の講義は、ガリシアの文化、特に言語に関しての歴史がテーマであった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ガリシアはその地理的特性上、同じイベリア半島に属するカタルーニャやアンダルシアなどの地中海文化圏とは異なる大西洋文化圏に属する（ガリシアにおいて地中海文化圏との接触がないわけではなかった）。大西洋文化圏には、フランスのブルターニュや、遠くアイルランドや北欧といった地域も含まれる。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;石器時代、ガリシアには種々の言語が存在していたと知られているが、現在では単語が判明している程度であり、文法構造などの詳細は分かっていないようである。言語系統について判明しているものもあり、バスク語のように、非インド＝ヨーロッパ系の言語と思しき言語もガリシアに存在していたようである。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;当時、社会の上層の貴族や戦士といった層はケルト人が占めており、下層の労働者は昔からガリシアに住んでいた人々であった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;宗教としては自然神信仰が普通であったが、ローマ帝国の拡大に伴ってキリスト教化された。しかしながら、古代の異教的なガリシア文化が部分的に存続した。その特徴は、生と死という観点が非常に重視されたことにある。不妊治療に関する伝説は形態はほとんど変わらずに残存した。また、死者の魂が夜中に行列をなして山中を歩いたり小動物に姿を変えて巡礼を行ったりするといった風に、キリスト教的に読みかえられた部分もあるが、異教的要素が何らかの形で影響を与えていた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ゲルマン民族の大移動の時期に、ガリシアにはスウェヴィ族が侵入した。その後、西ゴート族がイベリア半島に侵入したとき、その支配下でスウェヴィ族は自治を維持したとされる。イスラーム勢力の侵入時にも、ガリシアはほとんどその支配を受けなかった。そのことは、カスティーリャ語とは異なり、ガリシア語にアラブ起源の言葉がほとんどないことからもはっきりしている。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;スウェヴィ族以後、国王が不在となったため領主たちがガリシアを支配したが、８世紀になるとレオン王国がオビエドを中心とした集権化を行い、ガリシアはレオン王国に併合されることとなった。イスラム教徒がイベリア半島を席巻し、997年にサンティアゴ・デ・コンポステーラの大聖堂から後ウマイヤ朝の宰相アル・マンソールが鐘を奪取するというようなことがあったものの、1230年にフェルナンド3世がレオン王国とカスティーリャ王国を併合してからも、ガリシアは自治を維持しその習慣・制度・言語を保持したとされる。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;しかし、15世紀末のカトリック両王の時代に自治が廃止され、大きな変化が起こった。ガリシア語は話し言葉としては認められたものの書き言葉としての使用を禁じられ、書き言葉としてはカスティーリャ語の使用が義務付けられたのである。これが20世紀になるまで続いたために、ガリシア語の文字・表記方法は失われ、現在のガリシア語はカスティーリャ語のアルファベットを拝借して記述されている。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;This first class in el Camino was about the culture of Galicia, especially the language of Galicia. In ancient Galicia, belonging to the Atlantic cultural area, there thought to have existed Celtic languages and other non-indoeuropean languages. As for the religion, ancient people were nature worshipers. When the Roman empire ruled the Peninsula, Christianity took over the nature worship but it somehow remained. Though Arabic had much influence on Castilian language, it didn't on Galician language. Even when the kingdom of Leon and Castile dominated Galicia during the Middle Age, Galician culture was retained by the people. The Catholic kings, however, prohibited Galician people from writing in Galician. Speaking in Galician was permitted, so Galician continued to exist and came to be used again in twentieth century, using Castilian alphabet because Galician one was lost forever. (Photo: A stained glass in the monastery of Samos, 7 Sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;En este primer clase, el profesor hablaba sobre la cultura gallega, especialmente sobre lengua gallega. Galicia estaba en área de cultura atlantica. Así que en Galicia antigua habían lenguas celtas y otros lenguas indoeuropeas. En cuanto a religión antiguo, culto natural estaba creido. Cuando cristianismo entraba bajo el imperio romano, aún había culto natural en una forma un poco cambiada. Lengua árabe influciaba al castellano, pero no al gallego. Durante la Edad Media cuando el reino de León y Castilla dominaba Galicia, la cultura gallega estaba conservada. Pero los reyes católicos prohibieron a los gallegos escribir en gallego. Entonces, el alfabeto gallego era perdido y aunque estaba permitido escribir en el siglo XX, los gallegos escriben en el alfabeto castellano hasta ahora. (Foto: Vidrio de color del monasterio de Samos, 7 sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-8643282905311948905?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/8643282905311948905/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2009/10/2-lecture-in-samos-2-clase-en-samos-2.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/8643282905311948905'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/8643282905311948905'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2009/10/2-lecture-in-samos-2-clase-en-samos-2.html' title='サモスでの講義 (2) / Lecture in Samos (2) / Clase en Samos (2)'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/StmN_S20NeI/AAAAAAAAAVw/5Sd49MiluII/s72-c/KIF_0580.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-8047237889749118638</id><published>2009-10-16T22:00:00.005+09:00</published><updated>2010-02-15T13:14:36.590+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/07'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='monasterio'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='villa: Samos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='clase: cultura gallega'/><title type='text'>サモスでの講義 (1) / Lecture in Samos (1) / Clase en Samos (1)</title><content type='html'>&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/SrmhIEVc9uI/AAAAAAAAAU4/t1XYkY34bSc/s1600-h/KIF_0545.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/SrmhIEVc9uI/AAAAAAAAAU4/t1XYkY34bSc/s320/KIF_0545.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5384511989472884450" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真1：サモス修道院の回廊（2008年9月7日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;サモス修道院の各部屋には、使徒、聖人そして教皇の名前が刻まれている。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一通り修道院の中を見学した後は、その一室の「聖マウルス修道院長S. Maurus Abb.」の部屋に移動して、ガリシア地方の歴史、特にその文化の辿った歴史についての講義を受けた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;講義の内容は次回以降に譲るが、講義全体の感想としては、とにかくスペイン語が問題になった、ということである。学部1年の時のスペイン語の授業で、南米出身の先生のスペイン語オンリーの会話クラスを受講していたが、あれは非常に簡単な文法・挨拶の練習程度のものだった。従って、スペイン語でちゃんとした講義を受けるという体験はこのときが初めてであり、自分のスペイン語力のなさゆえに、授業は中島先生による内容の要約・補足があったにもかかわらず、十分な理解が得られたとは言えなかった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/Srmhq3-vdqI/AAAAAAAAAVA/f_ikG3uH1RQ/s1600-h/KIF_0569.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/Srmhq3-vdqI/AAAAAAAAAVA/f_ikG3uH1RQ/s320/KIF_0569.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5384512587451823778" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真2：聖マウルス修道院長の部屋（2008年9月7日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;Having looked around the monastery, we entered the room named S. Maurus Abb. and took a class on the history of Galicia, especially the one of Galician culture. It was difficult for me to take a class in Spanish, so I think I couldn't understand the class well, though Ms. Nakajima sometimes gave us resume about what the lecturer had said. (Photo 1: The cloister of the monastery of Samos, 7 Sep 2008; Photo 2: The room named S. Maurus Abb., 7 Sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;Después de la visita del monasterio, entrabamos en un cuarto llamado S. Maurus Abb., y un profesor español nos daba clase en español sobre la historia gallega, particularmente la cultura gallega. Me era difícil entender una clase en español, aunque Sra. Nakajima resumía, algunas vecez, el discurso. (Foto 1: El claustro del monasterio de Samos, 7 sep 2008; Foto 2:La habitación llamada S. Maurus Abb., 7 sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-8047237889749118638?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/8047237889749118638/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2009/10/1-lecture-in-samos-1-clase-en-samos-1.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/8047237889749118638'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/8047237889749118638'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2009/10/1-lecture-in-samos-1-clase-en-samos-1.html' title='サモスでの講義 (1) / Lecture in Samos (1) / Clase en Samos (1)'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/SrmhIEVc9uI/AAAAAAAAAU4/t1XYkY34bSc/s72-c/KIF_0545.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-8381031743263669567</id><published>2009-10-09T22:00:00.005+09:00</published><updated>2009-10-09T22:00:09.795+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/07'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='monasterio'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Puerta del Perdon'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='villa: Samos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='villa: Villafranca del Bierzo'/><title type='text'>修道院見学 / Visit to the Monastery / Visita al monasterio</title><content type='html'>&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/SsFT8InIbSI/AAAAAAAAAVY/5KQtubl01rM/s1600-h/KIF_0585.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/SsFT8InIbSI/AAAAAAAAAVY/5KQtubl01rM/s320/KIF_0585.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5386678921880694050" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真1：サモス修道院のアルフォンソ2世像（2008年9月7日)】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;サモスの修道院を見学する前に、中島先生からスペインの歴史について簡単な説明があった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;先史時代、ローマ帝国による支配、ゲルマン諸部族の侵入、西ゴート王国の成立、イスラーム勢力の進出、レコンキスタの開始……大まかな流れの後、聖ヤコブに話が移った。聖ヤコブの墓が発見されたのは９世紀のことで、880年代には既にパリにまでその話が伝播していたという。「マタモーロ（モーロ人殺し）」の名から分かるとおり、聖ヤコブはレコンキスタのみならず、十字軍の守護聖人としても知られ、広く信仰の対象となった。その拡大に際して、ビジャフランカ・デル・ビエルソにある「赦しの門」や、サンティアゴ大聖堂でのヤコブ像抱擁など、様々な手法が利用された。巡礼にまつわる奇跡譚も多く残されているようで、そのうちのいくつかを聞くことができた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;次いで、修道院の内部見学に移った。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;案内役の修道士と思われる老人がサモスの修道院の歴史について簡単に話してくれた。６世紀頃から修道士がいたこと、９世紀半ばに一度廃院となり後に復興したこと、18世紀にはスペイン最大の修道院であったことなどである。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/SsFTL8nqtXI/AAAAAAAAAVQ/GsfAOwTFVU8/s1600-h/KIF_0557.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/SsFTL8nqtXI/AAAAAAAAAVQ/GsfAOwTFVU8/s320/KIF_0557.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5386678094027994482" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真2：サモス修道院図書室（2008年9月7日)】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;壁には聖人伝や、７つの大罪が描かれていることなどを修道士の方に教えてもらいながら、聖遺物のある部屋や、教会を見学した。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;壁には何箇所かラテン語が刻まれており、図書室の入口上部には「図書室なき修道院は武器庫なき城のようなものであるClaustrum sine librario sicut castrum sine armamentario」と彫られており、案内役のさんからいきなりラテン語を訳すよう言われ、ラテン語って日常的に存在するんだ、というなんとも単純なことに感心・驚嘆しつつ、多少の時間をかけて何とか意味を伝えることができた。　　　　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;Before looking around the monastery of Samos, Ms. Nakajima told us about the history of Spain, such as the prehistoric age, the Roman period, the Visigothic kingdom, the Islamivc invasion, Reconquista and, of course, St. James, whose tomb was found in ninth century and who was worshiped through the pilgrimage to Santiago de compostela. In the monastery, an old monk told us about the history of the monastery, which was founded in sixth century and rebuilt in ninth, and explained about the arts and rooms of the monastery. What surprised me most was the latin phrase above the door to the library, which says "Claustrum sine librario sicut castrum sine armamentario", meaning "A monastery without a library is like a castle without an armory." It was a bit hard for me to translate it into Japanese without a dictionary .... (Photo 1: The statue of Alfonso II in the monastery of Samos, 7 Sep 2008; Photo 2: The library of the monastery, 7 Sep 2008.) &lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;Antes de entrar y visitar el monasterio de Samos, nos enseñaba Sra. Nakajima sobre la historia de España, por ejemplo sobre el tiempo prehistórica, el Imperio Romano, el Reino Visigodo, la invasión islámica, la reconquista y Santiago, cuyo sepulcro era descubierto en el siglo IX y que entonces se hacía el patrón de España en el cruzado. En el monasterio, un monje viejo nos mostraba las bellas artes y habitaciones del monasterio. Lo que a mí sorprendí mucho era la frase latina encima de la purta de la biblioteca que dice que "Claustrum sine librario sicut castrum sine armamentario," esto es, un monasterio sin biblioteca es como un castillo sin armería. Me es un poco difícil de trasladar esa frase a la lengua japonesa sin diccionario .... (Foto 1: La estatua del rey don Alfonso II en el monasterio de Samos, 7 sep 2008; Foto 2: La biblioteca del monasterio, 7 sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-8381031743263669567?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/8381031743263669567/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2009/10/visit-to-monastery-visita-al-monasterio.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/8381031743263669567'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/8381031743263669567'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2009/10/visit-to-monastery-visita-al-monasterio.html' title='修道院見学 / Visit to the Monastery / Visita al monasterio'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/SsFT8InIbSI/AAAAAAAAAVY/5KQtubl01rM/s72-c/KIF_0585.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-278819600830084326</id><published>2009-10-02T22:00:00.002+09:00</published><updated>2010-01-14T15:04:00.954+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='albergue'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/07'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='monasterio'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='villa: Samos'/><title type='text'>洗濯日和 / Perfect Day for Laundry / Día perfecto para lavadero</title><content type='html'>&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/Srmgq1vYZyI/AAAAAAAAAUw/HSNd-DcDivY/s1600-h/KIF_0496.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/Srmgq1vYZyI/AAAAAAAAAUw/HSNd-DcDivY/s320/KIF_0496.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5384511487338899234" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真1：サモス修道院のアルベルゲ内部（2008年9月7日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;さて、修道院に到着したが、中島先生によれば、どうやら修道院のアルベルゲに泊まるのではなく、修道院の内部の客室に宿泊する予定らしい。ところが、世話をしてくれるはずの修道院の係りの人が午後1時まで用事があるらしく、30分ほど修道院前で時間をつぶした。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;すぐに部屋に行くものと思っていたが、修道院の客用の宿泊部屋にはシャワーがないため、修道院付属のアルベルゲでシャワーを浴びた。ここのシャワーは今回の旅の中ではかなり悪い部類で、水が細々と出るだけであったので、汗を流す程度しかできなかった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;シャワーから出た後に洗濯をしようとしたが、ここのアルベルゲには洗濯機がないため、手洗いをせざるをえなかった。昨日のトリアカステラへの到着が遅かったために洗濯・乾燥を行う時間がなかったため、洗濯物がたまっている。徒歩での移動ゆえに、荷物は最低限しか持ってきていないので、このままでは着る服がなくなる可能性があった。幸い、空は雲ひとつないくらいに快晴だったので、下着類のみ洗濯した。手洗いというのは人生で初めてだったが、なかなかいい経験になったと思う。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;洗濯物を干したあとは、修道院の前のレストランで昼食をとった。その後、修道院の周りを散歩したり、カフェでコーヒーを飲んだりして過ごし、修道院の正面（ファサード）から入ったところにあるグッズ売り場を見て回った。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ただ、残念なことにファサードが工事中であり、鉄の足場が邪魔できちんと見られなかった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/SrmggLvKkYI/AAAAAAAAAUo/nPR9H311MRI/s1600-h/KIF_0457.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 240px; height: 320px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/SrmggLvKkYI/AAAAAAAAAUo/nPR9H311MRI/s320/KIF_0457.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5384511304265011586" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真2：サモス修道院の正面入口（2008年9月7日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;Ms. Nakajima told us that we're going to stay in a guest room of the monastery of Samos, not in the albergue. Before entering the monastery, we took shower in the albergue, because there aren't any showers in the guest room. After taking a cold shower, we washed our clothes by our own hands. It was, perhaps, the first time for me to do that, which seemed to be a good experience for me. After having lunch together in a restaurant in front of the monastery, I took a walk around the monastery and had a coffee in a cafe. And also I visited a shop inside the facade, which was still under reconstruction and couldn't be seen well. (Photo 1: Inside of the albergue of the monastery of Samos, 7 Sep 2008; Photo 2: The facade of the monastery of Samos, 7 Sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;Nos dijo Sra. Nakajima que no nos ibamos a quedar en el albergue sino en una habitación de huéspedes del monasterio de Samos. Antes de entrar en la habitación, duchamos en el albergue y debimos lavar las ropas con nuestros manos porque no había lavadora y secadora. Después de haber comido en un restaurante en frente del monasterio, yo solo andaba alrededor del monasterio y tomaba un café en un bar. Entonces visitaba la tienda interior de la fachada del monasterio. (Foto 1: Al interior del albergue del monasterio de Samos, 7 sep 2008; Foto 2: La fachada del monasterio, 7 sep 2008.) &lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-278819600830084326?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/278819600830084326/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2009/10/perfect-day-for-laundry-dia-perfecto.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/278819600830084326'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/278819600830084326'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2009/10/perfect-day-for-laundry-dia-perfecto.html' title='洗濯日和 / Perfect Day for Laundry / Día perfecto para lavadero'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/Srmgq1vYZyI/AAAAAAAAAUw/HSNd-DcDivY/s72-c/KIF_0496.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-6746908873677332426</id><published>2009-09-25T22:00:00.003+09:00</published><updated>2009-09-25T22:00:02.050+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/07'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='monasterio'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='villa: Samos'/><title type='text'>サモス到着 / Arrived at Samos / Llegado a Samos</title><content type='html'>&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/SpzBEL2wWcI/AAAAAAAAAUA/JD699ZjHJxc/s1600-h/KIF_0436.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/SpzBEL2wWcI/AAAAAAAAAUA/JD699ZjHJxc/s320/KIF_0436.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5376384332819618242" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真1：ガリシアの高床倉庫（2008年9月7日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この日、トリアカステラからは男三人でのスタートということもあり、結構速いペースで歩いた。途中で先に出発したグループにも追い付くことができた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;セブレイロ峠ほどではないものの、適度なアップダウンのある道を歩く途中、中島先生からガリシアの高床倉庫について簡単な説明を受けた。どうも、どこの国でも似たようなことを考えるものだな、と思った。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/SpzBWavsTYI/AAAAAAAAAUI/HkP6qfKAFf4/s1600-h/KIF_0438.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/SpzBWavsTYI/AAAAAAAAAUI/HkP6qfKAFf4/s320/KIF_0438.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5376384646054169986" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真2：サモス修道院遠景（2008年9月7日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;結局のところ、10km先という表示の目的地サモスSamosまではちょうど３時間ほどかかった。どうもこの手の看板は当てにならないらしい。単に車道と山道を歩くことの差異かもしれないが。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;サモスでは修道院にアルベルゲが付属しているらしく、そこに泊まるのだと思っていた。山を下る途中で見えた修道院は、静かな雰囲気を湛えていた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;We, the three boys, walked a bit faster than usual and could catch up the girls before arriving at Samos. Ms. Nakajima then told us that there are some raised granaries which are unique in Galicia. It took about 3 hours to get to Samos. (Photo 1: A Galician raised granary, 7 Sep 2008; Photo 2: The monastery of Samos, 7 Sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;Nosotros, tres chicos, andabamos un poco más rápido que de costumbre y alcanzaba a las chicas. Sra. Nacajima entonces nos enseñaba que hay unos hórreos únicos en Galicia. Después de que habíamos andado por tres horas, llegamos a Samos. (Foto 1: Un hórreo en Galicia, 7 sep 2008; Foto 2: El monasterio de Samos, 7 sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-6746908873677332426?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/6746908873677332426/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2009/09/arrived-at-samos-llegado-samos.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/6746908873677332426'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/6746908873677332426'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2009/09/arrived-at-samos-llegado-samos.html' title='サモス到着 / Arrived at Samos / Llegado a Samos'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/SpzBEL2wWcI/AAAAAAAAAUA/JD699ZjHJxc/s72-c/KIF_0436.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-1487125515229502641</id><published>2009-09-18T22:00:00.000+09:00</published><updated>2009-09-18T22:00:04.198+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/07'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='villa: Alto do Poio'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='villa: Triacastela'/><title type='text'>サモスへ / To Samos / A Samos</title><content type='html'>&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/Spy9Co93F9I/AAAAAAAAATw/qvDx9zK1t5g/s1600-h/KIF_0422.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 240px; height: 320px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/Spy9Co93F9I/AAAAAAAAATw/qvDx9zK1t5g/s320/KIF_0422.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5376379908227798994" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真1：トリアカステラの教会（2008年9月7日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今日はたったの10kmだけということで、少しだけ遅めに8時頃に起きて、昨夜晩御飯を食べたのとは別のバルで、出発前にしっかりと朝食を食べた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;その後9時前に、中島先生を含む女子メンバーは先にトリアカステラを出発した。僕を含めて3人いた男子メンバーは、トリアカステラの教会を見学してから出発することにした。&lt;br /&gt;教会の方へ歩いているとアルト・ド・ポヨに泊まったグループが追い付いてきた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;話を聞くと、最後尾の集団は早起きをして午前6時ごろにアルト・ド・ポヨを出発し、きれいな星空を見ながら下山してきたらしい。高地だから、夜は寒かったらしいが、その分いいものを見たということだろう。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/Spy9vkcJPeI/AAAAAAAAAT4/38sRF4a1GWo/s1600-h/KIF_0428.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/Spy9vkcJPeI/AAAAAAAAAT4/38sRF4a1GWo/s320/KIF_0428.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5376380680106753506" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真2：トリアカステラからサモスへ（2008年9月7日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;Only 10 kilometers left to Samos, we got up around 8 o'clock this day and, not as usual, had breakfast at a bar before our departure. Girls and Ms. Nakajima left first and three boys (including me) decided to visit the church in Triacastela. When we're approaching to the church, the group from Alto do Poio arrived at Triacastela. They said that they left Alto do Poio around 6 o'clock and walked to Triacastela under bright beautiful stars. (Photo 1: The church of Triacastela, 7 Sep 2008; Photo 2: From Triacastela to Samos, 7 Sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;Porque teníamos que andar solo 10 kilometros este día, entonces nos levantabamos a las ocho, no tan temprano como siempre, y desayunabamos en un café de Triacastela. Poniendose en camino a Samos, las chicas y Sra. Nakajima salían de la villa. Y dos chicos y yo decidimos visitar a la iglesia antes de salir de la villa. Cuando eramos andando a la iglesia, nos encontrabamos al ultimo grupo de nosotros, que se habían quedado en Alto do Poio. Dijeron que podían ver las estrellas brillantes bajando desde Alto do Poio. (Foto 1: La iglesia de Triacastela, 7 sep 2008; Foto 2: Desde Triacastela hasta Samos, 7 sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-1487125515229502641?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/1487125515229502641/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2009/09/to-samos-samos.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/1487125515229502641'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/1487125515229502641'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2009/09/to-samos-samos.html' title='サモスへ / To Samos / A Samos'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/Spy9Co93F9I/AAAAAAAAATw/qvDx9zK1t5g/s72-c/KIF_0422.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-2661314395171477662</id><published>2009-09-11T22:00:00.000+09:00</published><updated>2009-09-11T22:00:09.823+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/06'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='villa: Triacastela'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='O Cebreiro'/><title type='text'>トリアカステラで休息 / Rest in Triacastela / Descanso en Triacastela</title><content type='html'>&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/Sm_oPF7tqfI/AAAAAAAAAP8/5iNWlJb4bP0/s1600-h/KIF_0407.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/Sm_oPF7tqfI/AAAAAAAAAP8/5iNWlJb4bP0/s320/KIF_0407.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5363761027209865714" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真1：トリアカステラのアルベルゲ（2008年9月6日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この5日目の道のりは、今回の旅の中で初めて歩いた30kmコースであり、難所のセブレイロ峠越えを含む長い長い道のりであった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;アルベルゲを見つけて、シャワーを浴びた後に、アルベルゲの横のお店でエストレジャ・ガリシアEstrella Galiciaという地元のビールを、中島先生から奢ってもらった。いろいろ大変だったが、ビールを飲んでいるとすべてどうでもいいような気がしてきた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この日は、到着が遅かったため、洗濯をしても乾かす時間がないだろうということで、洗濯を見送ることにした。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/Sm_oC_NmEDI/AAAAAAAAAP0/RSZpn8ootyA/s1600-h/KIF_0409.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/Sm_oC_NmEDI/AAAAAAAAAP0/RSZpn8ootyA/s320/KIF_0409.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5363760819247386674" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真2：明日は楽勝！（2008年9月6日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;後続隊はしばらくして到着したが、やはり最後尾の集団はアルト・ド・ポヨに泊まることになった。最後尾には足を痛めたメンバーもいたらしい。人数が減って少し寂しく感じたが、ともあれ、いつもどおり村のバルで夕食を済ませた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;アルベルゲに戻る途中、今日多めに歩いたおかげで明日の目的地のサモスSamosまでは10km程と聞いて、安心したのだが、いよいよ明日はカミーノ講習の講義始まると聞いて、自分のスペイン語に若干の不安を覚えつつ眠りに着いた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;This fifth day on el Camino de Santiago we had to walk over 30 kilometers, including O Cebreiro, the hardest part of our pilgrimage. In a shop next to the albergue, Ms. Nakajima bought us Galician beer named Estrella Galicia, which made us happy and also made us forget about the hard walk of this day. We arrived late this day, so we put off washing clothes. When we were walking back to the albergue after dinner at a bar, we came to know that we would have to walk only 10 kilometers tomorrow and that we would have a class on el Camino in Samos. I was afraid that I could listen to what the teacher would tell us .... (Photo 1: The albergue of Triacastela, 6 Sep 2008; Photo 2: Only 10 kilometers left tomorrow, 6 Sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;Este día andabamos más que 30 kilometros en O Cebreiro, que era la durissima parte de nosotros peregrinación. En una tienda al lado del albergue, nos compraba Sra. Nakajima cerveza gallega, Estrella Galicia, que me hacía olvidarme del durissimo camino. Porque habíamos llegado a Triacastela tarde, no lavamos este día. Después de comer en un bar, andando al albergue conocíamos que mañana teneríamos que andar solo 10 kilometros y tambien habría la clase sobre el Camino. Así que tuve miedo de que no pudiera oir lo que el profesor dijera .... (Foto 1: El albergue de Triacastela, 6 sep 2008; Foto 2: Solo 10 kilometros para mañana, 6 sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-2661314395171477662?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/2661314395171477662/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2009/09/rest-in-triacastela-descanso-en.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/2661314395171477662'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/2661314395171477662'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2009/09/rest-in-triacastela-descanso-en.html' title='トリアカステラで休息 / Rest in Triacastela / Descanso en Triacastela'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/Sm_oPF7tqfI/AAAAAAAAAP8/5iNWlJb4bP0/s72-c/KIF_0407.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3368291801079962956.post-1010230422804009859</id><published>2009-09-04T22:00:00.000+09:00</published><updated>2009-09-04T22:00:07.526+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2008/09/06'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='comida'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='villa: Alto do Poio'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='villa: Triacastela'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='O Cebreiro'/><title type='text'>セブレイロ峠 (6) / O Cebreiro (6)</title><content type='html'>結局、中島先生と再度相談して、登ったばかりの山を下って、アルト・ド・ポヨから数えて13km程進んだトリアカステラTriacastelaという町を目指すことになった。そのとき僕らは先頭集団にいたのだが、最後尾のグループの6人はとてもトリアカステラまでは進めそうにないということで、予定通りアルト・ド・ポヨに泊まることになった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/Sm_mB9G9heI/AAAAAAAAAPk/4Rc9bIKbQZE/s1600-h/KIF_0392.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/Sm_mB9G9heI/AAAAAAAAAPk/4Rc9bIKbQZE/s320/KIF_0392.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5363758602479568354" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真1：やっとありつけたボカディージョ（2008年9月6日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;きつい登りの後だったので、下り道では常に膝が笑っていたが、ともかく進むしかなかった。この日の旅程は、山頂部でのアルベルゲの少なさからも分かるように、ガリシアとレオンの州境の山がちな土地であり、まさに寒村というべき村が点在し、中には廃村化したものも多かった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;峠を下る途中、ようやく見つけた村のバルでボカディージョを食べて、しばらくの間休憩することができた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/Sm_mnZgU9EI/AAAAAAAAAPs/Ey73D_QWfi0/s1600-h/KIF_0402.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_MKz76x3Doro/Sm_mnZgU9EI/AAAAAAAAAPs/Ey73D_QWfi0/s320/KIF_0402.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5363759245757314114" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;【写真2：牛の群れに囲まれて（2008年9月6日）】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そこからさらに1時間くらい歩いて、途中牛の群れに囲まれたりもしながら、ようやくトリアカステラに到着したときには、午後５時を回っていた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resume)==================&lt;br /&gt;Again consulted with Ms. Nakajima on the phone, we decided to stay in the town of Triacastela, which is located about 13 kilometers away from Alto do Poio. The first group, including me, were able to do so but the last group seemed not. So they decided to stay in Alto do Poio. It was only after about an hour that we could eat sandwitches in a village between Alto do Poio and Triacastela. After the lunch, we walked about one more hour through villages, some of which seemed to be deserted. Anyway, through a herd of cattle, we could get to Triacastela at around 5 o'clock. (Photo 1: Sandwitch, 6 Sep 2008; Photo 2: A herd of cattle, 6 Sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===(resumen)=================&lt;br /&gt;Después de haber consultado a Sra. Nakajima, decidimos quedarnos en la villa de Triacastela que queda a 13 kilimetros desde Alto do Poio. Entonces parecía que el ultimo grupo del nosotros miembros no podería llegar a Triacastela, ellos decidieron quedarse en Alto do Poio. Pero nosotros, el primer grupo, pudieramos llegar a Triacastela a las cinco después de haber comido bocadillos en una villa entre Alto do Poio y Triacastela. (Foto 1: Bocadillo, 6 sep 2008; Foto 2: Vacas, 6 sep 2008.)&lt;br /&gt;=============================&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3368291801079962956-1010230422804009859?l=camino2008sep.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://camino2008sep.blogspot.com/feeds/1010230422804009859/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2009/09/6-o-cebreiro-6.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/1010230422804009859'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3368291801079962956/posts/default/1010230422804009859'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://camino2008sep.blogspot.com/2009/09/6-o-cebreiro-6.html' title='セブレイロ峠 (6) / O Cebreiro (6)'/><author><name>KID</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13814338475114012001</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G2fpiaObnzk/TdkEaM8d0_I/AAAAAAAABeU/Znz4KVzYHaA/s220/myself.png'/></author><media:th
