ラベル flecha(→) の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示
ラベル flecha(→) の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示

2010/03/10

どこか遠く / Middle of nowhere / Medio de la nada

1時間も歩かないうちに、道端のカフェで休憩をとった。平地に下りてきたのに少し肌寒かったので、温かいカフェ・コン・レチェが嬉しかった。メンバーの中には、朝ごはんと称してボカディージョか何かを食べている奴もいた。


【写真1:カフェ・コン・レチェで休憩(2008年9月9日)】

それからしばらく、つまり恐らく2、3時間歩いてから、たまたま道沿いにカフェのようなところを見つけたので、一緒に歩いていたメンバーと中に入って再度休憩した。例のごとくコーラを飲んでいると、他のメンバーが外を歩いて行くのが見えた。

それから15分ほどしてから後を追った。サリア・ポルトマリーン間と違い、1時間もしないうちに彼女らに追いつくことが出来たが、まだ先を歩いているメンバーがいるという。


【写真2:どこか遠く(2008年9月9日)】

何とか追いつこうとして、山の中でもない、街の中でもない、どこか遠くの田舎の道を、何時間か一人で歩いた。

他の巡礼者には全くと言っていいほど出会わなかった。
唯一出会ったのが、ノルウェーから来たという2人組だったけれど、挨拶と少しの会話をしただけで別れた。

結局、この日先頭の2人に追いついたのは、宿泊予定のパラス・ド・レイPalas do Reiのアルベルゲに着いた時だった。



===(resume)==================
After an hour's walk, we rested in a cafe with "cafe con leche". And another two or three hours walk took us to a bar, where we also rested with cola for some fifteen minutes. I knew that two of our members were walking ahead of me, so I tried walking fast alone for some hours, only to catch them up in the albergue of Palas do Rei. While I was walking alone somewhere around a town or a mountain, I felt like I had been in the middle of nowhere and I only met two pilgrims from Norway but didn't talk so much. (Photo 1: Having cafe con leche in a cafe, 9 Sep 2008; Photo 2: In the middle of nowhere, 9 Sep 2008.)
=============================

===(resumen)=================
Después de que habíamos andado una hora, más o menos, descansabamos en un café bibiendo café con leche. Otra vez andado dos o tres horas, bebíamos cola en un bar. Sabía que dos miembros del curso estaban andando, así que comencé a andar solo para alcanzarlos, pero solo pude en el albergue de Palas do Rei. Mientras andaba solo en algun lugar, me sentía que estuviera en el medio de la nada. Solamente encontraba a dos peregrinos de Noruega, pero no hablabamos mucho. (Foto 1: Café con leche en un café, 9 sep 2008; Foto 2: En el medio de la nada, 9 sep 2008.)
=============================

2010/02/20

アルバム (8) / Album (8) / Álbum (8)

さてさて、アルバム第8回でございます。
今回は7日目のサリアからポルトマリーンの手前までの写真です。


【写真1:サリアのマンホール(2008年9月8日)】




【写真2:サリアの街 その1(2008年9月8日)】




【写真3:サリアの街 その2(2008年9月8日)】




【写真4:黄色い矢印とマイルストーン(2008年9月8日)】




【写真5:もう少しでポルトマリーン(2008年9月8日)】



===(resume)==================
This is the 8th album, between Sarria and Portomarín.

Photo 1: A manhole of Sarria, 8 Sep 2008.
Photo 2: City of Sarria no. 1, 8 Sep 2008.
Photo 3: City of Sarria no. 2, 8 Sep 2008.
Photo 4: Yellow arrow and a milestone, 8 Sep 2008.
Photo 5: A few miles left to Portomarín, 8 Sep 2008.
=============================

===(resumen)=================
Este es octavo álbum, entre Sarria y Portomarín.

Foto 1: Una boca de inspección en Sarria, 8 sep 2008.
Foto 2: Ciudad de Sarria 1, 8 sep 2008.
Foto 3: Ciudad de Sarria 2, 8 sep 2008.
Foto 4: Una flecha amarilla y un hito, 8 sep 2008.
Foto 5: Un poco millas hasta Portomarín, 8 sep 2008.
=============================

2009/08/07

セブレイロ峠 (2) / O Cebreiro (2)


【写真1:セブレイロ峠の中腹からの景色(2008年9月6日)】

セブレイロ峠の坂道が続く。
最初からいきなりきつめの坂が続いたかと思うと、しばらくゆるやかな道が続いた。

しかし、最初の坂を上り初めてから30分ほど歩いたところで、黄色い矢印が舗装された道を外れて、完全な山道を指し示した。道は下っているように見えた。本来の道には自転車のマークとともに黄色い矢印があったから、この舗装された道をいけば、多少遠回りかもしれないが、巡礼路を辿っていけるであろうことは想像がついた。

このときも、雨の日同様に先頭集団(といっても今回は二人しかいなかったが)だったので、もう一人と相談して、徒歩用の道を行くことにした。

見た目通り、徒歩用の道は始めは少し下っていた。小さな谷があって、そこの下まで降りることになったのはいいのだが、問題はその後だった。かなり急な坂道が延々と続いて見えるのである。しかも所々岩が露出していたり、曲がりくねっているせいもあって先が全く見えない。どのくらい坂が続いているか全く分からなかった。

とにもかくにも歩くしかないということで、ひたすらに歩いた。幸いにして、村に出るまでは森の中だったので、暑さを感じることはなかった。とはいうものの、坂道を無言で上り続けた結果、かなり汗をかいたが。


【写真2:朝食のサラダ(2008年9月6日)】

坂道の続く森を抜けると、小さな村があった。ベンチで少し休憩をとったが、カフェのようなものはなかったので、次の村を目指すことにした。

ところどころぬかるんだ道をひたすら上り、峠を上りきる手前の村で休憩と称して朝食をとったときには、すでにベガ・デ・バルカルセを出発してから3時間ほど経っていた。



===(resume)==================
Now we're walking and climbing up long way to O Cebreiro. I was in the first group (just me and one of my friends, though). We chose to walk the way for walkers, not the one for bicycle. The way was really tough. We kept walking for about three hours since we started from Vega de Valcarce until we had breakfast in a small village, which was located just before O Cebreiro.(Photo 1: A scene from the way to O Cebreiro, 6 Sep 2008; Photo 2: Salad for the breakfast, 6 Sep 2008.)
=============================

===(resumen)=================
Estabamos andando a O Cebreiro. Una de amigos del curso y yo estabamos en el primer grupo. Elegimos el camino para andantes, no para bicicletas. Él era muy duro. Seguimos andando más o menos tres horas desde Vega de Valcarce. Así que desayunamos en una villa muy cerca de O Cebreiro. (Foto 1: Panorama desde el camino a O Cebreiro, 6 sep 2008; Foto 2: Ensalada para desayunar, 6 sep 2008.)
=============================

2009/03/12

アルバム / Album / Álbum

まだ少しですが、写真がたまってきたので、これまでブログで掲載した写真を、アルバムの形にまとめてみました。

コチラ↓
http://picasaweb.google.com/KID.buencamino/BuenCamino#

ついでにアップできなかった写真をいくつか紹介したいと思います。


【写真1:マドリードのレティーロ公園のカモ(2008年9月1日)】


【写真2:レティーロ公園付近の道端の本屋(2008年9月1日)】


【写真3:レティーロ公園の噴水(2008年9月1日)】


【写真4:黄色矢印@アストルガ(2008年9月2日)】


【写真5:アストルガを後にする朝(2008年9月2日)】


【写真6:遠くに見えるカストリージョ・デ・ロス・ポルバサーレスの村。ちっさ!(2008年9月2日)】

またこうやって写真のみの更新で時間稼ぎをするかもしれませんがご容赦ください。



===(resume)==================
This time I made an album for the photos that I uploaded onto the entries.
And I want to show you some other pictures in this entry.

They are;
no.1, Birds in the Retiro Park of Madrid, 1 Sep 2008.
no.2, Bookstores near the Retiro Park, 1 Sep 2008.
no.3, A fountain of the Retiro Park, 1 Sep 2008.
no.4, A yellow arrow in Astorga, 2 Sep 2008.
no.5, The sign says "Exit City" in Astorga, 2 Sep 2008.
no.6, Castrillos de los Polvazares, seen from so far, 2 Sep 2008.
=============================

===(resumen)=================
Aquí tenemos álbum de fotos de este blog.
Y otras fotos más.

no.1, Pájaros en el parque Retiro en Madrid, 1 sep 2008.
no.2, Librerias pequeñas acerca del parque, 1 sep 2008.
no.3, Una fuente en el parque, 1 sep 2008.
no.4, Una flecha en Astorga, 2 sep 2008.
no.5, En Astorga, 2 sep 2008.
no.6, Castrillos de los Polvazares, muy lejo, 2 sep 2008.
=============================

2009/03/03

まだ、歩き始めたばかり / Still Just Started / Solamente todavia hemos salido

【写真:カミーノでよく見る黄色い矢印→@アストルガ(2008年9月2日)】

午前7時半。
いよいよ出発。
まだ薄暗いアストルガの街を発つ。

カミーノ(巡礼路)には、進むべき方向を指し示す黄色い矢印があちこちに描かれている。基本的にはそれを頼りに進む、と中島先生(カミーノ講習の講師です)から教わった。この矢印はカミーノのシンボルの一つとなっていて、キーホルダーやTシャツのデザインとしてサンティアゴの土産屋で売られていた。

アストルガを抜けて郊外に出る頃には、周りは随分と明るくなっていた。
巡礼の旅はまだ始まったばかりで、最初はあまり離れることなく、ほとんど全員一緒に歩いた。まだ全然話をしていないメンバーもいたので、少しずつ自己紹介などをしながら歩いた。

この日歩いた道は、車道に沿って続く普通の歩道の場合もあれば、車道から少し離れた未舗装の狭い道だったり。全体的にかなり歩きやすい道だったと思う。

途中、何人もの巡礼者に追い越されたり、逆に追い抜いたりもした。そうしたときには「よい旅を(¡Buen Camino!)」と声をかける習慣なのだ、とこれも中島先生が教えてくれた。
本ブログのタイトルの由来はまさにこれ。

「¡Buen Camino!」と言って、そのまま会話が続く場合もあったし、単に挨拶をするだけの場合もあったが、とにかく皆にこやかに返事をしてくれた。これは今回の旅全体を通して印象に残った点の一つだ。歩いている途中、メンバーと離れて一人になることもあり、そうしたときに限って目印の黄色い矢印がなかなか見えず、不安になったりもした。それでも、他の巡礼者や町の人に会えば、挨拶をして、道を教えてもらうなどした。



===(resume)==================
At 7:30, it's still a bit dark but we started walking. Ms. Nakajima, the director, told us to follow the way which the yellow arrows indicate. We introduced ourselves more and talked about lots of things while we walked this day. The way here wasn't hard to walk, we enjoyed walking. Ms. Nakajima also told us that when we meet other pilgrims we'd say "¡Buen Camino!" each other, which is of course the title of this blog. This greeting made our pilgrimage good and happy thing. (Photo: A common yellow arrow (→) in Astorga, 2 Sep 2008.)
=============================

===(resumen)=================
A las siete y media, comenzamos andar. Sra. Nakajima, la directora, nos decía que sigamos por el camino que las fleches amarillas indican. Nos introducímos más y contabamos mientras andabamos este día. El camino aquí no era difícil para andar y disfrutabamos andar. Sra. Nakajima tambien decía que los peregrinos digan "¡Buen Camino!" cuando se encuentren. Este es origen del título de este Blog. "¡Buen Camino!" hacía nos pellegrinación buena y contenta. (Foto: Una flecha amarilla común (→) en Astorga, 2 sep 2008.)
=============================