講義が終わって外にでると、もう辺りは暗くなっていた。
この日は、アルベルゲの近くのピザ屋pizzeriaで夕食を取った。
3~4人で1つのテーブルを囲み、それぞれのテーブルでピザなどを注文した。
たくさん種類がある中で、我々のテーブルではオーソドックスにシーフードを選択した。
他のメンバーたちはピザを2種類以上注文しているようだったが、我々は牛肉と米をクリームで煮込んだ料理を頼んだ。
ピザも美味しかったが、こちらもとても美味しかった。
ワインも美味しかったのは、言うまでもない。
【写真1:夕食のピザ(2008年9月10日)】
【写真2:夕食その2(2008年9月10日)】
===(resume)==================
When we went out after the class, it was already dark. This day we had dinner in a pizzeria near the albergue. There were three or four members for each table. Though there were many kinds of pizza, we chose a pizza with seafood and a dish of beef à la crème with rice. Both were very delicious. Of course, the wine too. (Photo 1: Pizza, 10 Sep 2008; Photo 2: The beef à la crème with rice, 10 Sep 2008.)
=============================
===(resumen)=================
Cuando la clase terminó, ya era oscuro. Este noche cenamos en una pizzería cerca del albergue. Tres o cuatro miembros se sentaban a cada mesa. Elegimos una pizza de mariscos y un plato de carne de vaca a la crema con arroz, que eran muy deliciosas! El vino, creo que no debo decir, era tambien muy rico! (Foto 1: Pizza, 10 sep 2008; Foto 2: Carne a la crema con arroz, 10 sep 2008.)
=============================
2010/06/05
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿