ここでも、ガリシア政府の方々との昼食会が設けられた。海沿いの町ということで、海産物のコースが振舞われた。
【写真1:タコ(2008年9月13日)】
おなじみのタコも美味しかったのだが、マテ貝という細長い形の貝が美味しかった。
【写真2:マテ貝(2008年9月13日)】
食後に、店の外で政府の方々と一緒に写真を取って、挨拶をして、彼らとはそこで別れた。
フィニステッラから最後の講義があるムシーアMuxíaへと移動するために、バスに乗り込んだところで、ひどい眠気に襲われて、次に目を覚ました時には既にムシーアの手前まで来ていた。
===(resume)==================
Here again we had lunch with the officers of Galician government. The octopus and the pen shell were especially very nice. After that, out of the restaurant, we took some pictures with them and said good bye. From Finisterra, we took bus to Muxía, where we were to be given the last class. On the bus, I was almost sleeping. (Photo 1: The octopus, 13 Sep 2008; Photo 2: The pen shell, 13 Sep 2008.)
=============================
===(resumen)=================
Una vez más hemos tenido un almuerzo con los oficiales de la Xunta de Galicia. El pulpo y el muergo fueron especialmente muy deliciosos. Después de eso, fuera del restaurante, nos tomamos unas fotos con ellos y les dijo adiós. Desde Finisterra, tomamos autobús a Muxía, donde íbamos a tener la última clase. En el autobús, estaba casi en el sueño. (Foto 1: El pulpo, 13 sep 2008; Foto 2: El muergo, 13 sep 2008.)
=============================
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿