大聖堂の外で待っていたのは、アウグスティンとダヴィだった。
お互いに無事にサンティアゴまで来て再会できたことを喜びあった。
【写真1:一緒に巡礼したアミーゴと(2008年9月12日)】
そうして写真を撮り終わると、メリデ付近で出会ったラケルたちにも再会できた。
ひとしきり話して写真を撮って、彼らとはお別れした。
その後、今回の講習を担当してくれたガリシア自治政府の役人の方と合流した。
地下にある小さなバルに入って、食前酒として一杯だけワインを飲んだ。
【写真2:食前酒(2008年9月12日)】
話によると、この後の昼食会は別のレストランであるらしい。
===(resume)==================
Outside of the Cathedral, Augustin and David were waiting for us. We were so happy that we could meet here again. We also found Raquel and others who we had met around Meride. We took photos each other. After that, officers of the Galician government joined us and we went to a underground bar, where we had a glass of wine as aperitif. Then they told us that we were having lunch in another restaurant.
=============================
===(resumen)=================
Fuera de la catedral, Augustin y David nos estaban esperando. Estábamos tan contentos de que podríamos encontrarnos de nuevo aquí en Santiago. También me encontró a Raquel y otros a los que habíamos conocido en Meride. Tomamos fotos unos a otros. Después de eso, los funcionarios de la Xunta de Galicia se unieron a nosotros y nos fuimos a un bar subterráneo, donde bebímos vino como aperitivo. Luego nos dijeron que estábamos comiendo en otro restaurante.
=============================
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿