2010/10/25
寮 / Dormitory / Residencia
【写真1:夕刻の大聖堂(2008年9月12日)】
待ち合わせ場所の大聖堂前広場に向かう途中、メリデ付近で一緒に歩いた巡礼者の女性陣と再会した。写真を撮ったりアドレスを交換したりした。
大聖堂から寮までは歩いて15分ほどだった。大学の寮と言っても、想像していたよりもずっときれいな建物だった。日本の、国立大学の学生寮からはとても想像できないような、きれいな外観・内装で、すべて一人部屋のようだった。
欧米と日本における教育への力の入れようの違いのようなものを感じた。
【写真2:寮の部屋にて(2008年9月12日)】
各自部屋に戻り、シャワーを浴びた後、夕食を食べに行くこととなった。
===(resume)==================
When I was walking to the square in front of the Cathdral, where we were to meet, I met some women that I had talked with when I was walking near Meride. We talked for seome time, took pictures and exchanged our e-mail addresses. From the square, we walked for about fifteen minutes to the dormitory, which was much better than I expected from ones in Japan. We were given a room for each person. So we took shower and went out to have dinner. (Photo 1: The Cathedral in the afternoon, 12 Sep 2008; Photo 2: The room of the dormitory, 12 Sep 2008.)
=============================
===(resumen)=================
Caminando a la plaza que está enfrente de la Cathdral, donde decidimos reunirnos, me encontré a algunas mujeres con quienes había hablado cuando estaba caminando cerca de Meride. Hablamos un momento, tomamos fotos e intercambiamos nuestras direcciones de email. Desde la plaza, caminamos durante unos quince minutos hasta la residencia, que era mucho mejor de lo que esperaba de los de Japón. Nos dieron una habitación para cada persona. Así que duchamos y salímos a cenar. (Foto 1: La Catedral de la tarde, 12 sep 2008; Foto 2: La habitación de la residencia, 12 sep 2008)
=============================
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿